Читаем Одержимость: Покоряясь тебе полностью

– Триста пятьдесят тысяч долларов, мисс Колдвел.

Я шумно выдохнула.

Твою ж мать!

– Некоторые не умеют во время остановиться. – Он криво усмехнулся, по видимому, находя это забавным. – У Вас нет таких денег, мисс Колдвел, – дернув плечом, констатировал он. Ну, это было очевидно. – К тому же, я бы в любом случае не принял эти деньги от Вас. Не Вы мой должник, а Патрик.

– Тогда я не понимаю, чего Вы хотите от меня? – Я начала раздражатся. – У меня нет таких денег, и я не знаю, где мой отец. Что я делаю здесь?

Он не спешил удовлетворять мое любопытство, продолжая внимательно осматривать меня. Я сдвинула колени вплотную и мысленно посчитала до десяти, чтобы успокоиться. Создавалось такое впечатление, будто я товар, который он присматривает.

Неприятное ощущение.

– Я хотел попросить Вас, мисс Колдвел, – он как-то по-особенному выделил мое имя, что не могло не показаться странным, – если Ваш отец свяжется с Вами, сообщить об этом мне.

– С чего вы решили, что я захочу это сделать?

Его губы растянулись в снисходительной улыбке. Этот тип точно был на несколько шагов впереди меня.

– Мисс Колдвел, если я не ошибаюсь, у вас есть пожилая бабушка, верно?

И что это значит, теперь он угрожает бабуле?

Господи, сотвори чудо и убей его на месте!

– Ну, вы же и так об этом знаете, мистер Эллингтон. – Я нашла в себе смелости прямо посмотреть в его глаза, при этом приподняв подбородок, давая понять, что меня не так легко запугать.

Ага, конечно. Внутри я буквально дрожала от ужаса.

– Вы правы. – Он коротко усмехнулся. – Ладно, Грейс, – он впервые назвал меня по имени, и мне не понравилось, как оно прозвучало из его уст, – оставим эти игры. Вы можете помочь мне, а можете отказаться. Это ваш выбор, и это вам разбираться с последствиями.

Нет Грейс, я не собираюсь мучать бедную старушку в темном подвале, – с долей веселья произнес он, очевидно разгадав мои мысли. – Но у меня есть это, – он швырнул на мой край стола какие-то документы, – и я непременно воспользуюсь этим, если вы откажетесь от моих условий.

Я в недоумении взяла бумаги в руки и, читая, нахмурилась. Это оказалась закладная на дом бабушки.

Земля зашаталась под моими ногами. Технически, Адам Эллингтон был владельцем бабулиного дома и мог вышвырнуть ее на улицу в любой момент.

Только не это! Дом – последнее, что у нее осталось.

– Я выкупил ее, – ответил мужчина на мой немой вопрос. – Ваш отец имел глупость заложить дом пару лет назад. Вижу, вы об этом не знали, – определил он по моему шокированному лицу.

Я действительно не знала этого. Почему бабушка ничего мне не сказала? Зачем, ради всего святого, отцу потребовалось закладная?

– Думаю, теперь вы понимаете, мисс Колдвел, что я не намерен шутить.

– Да, – с трудом выдавила я, хотя не думаю, что он ожидал ответа.

– Так я могу рассчитывать на Вашу помощь, Грейс? – Впервые за время нашего разговора его голос звучал почти мягко.

Я с усилием кивнула.

– Вот и хорошо, мисс Колдвел. Тогда, я думаю, мне не к чему связываться с вашей бабушкой и расстраивать ее тем, каким трусливым человеком оказался ее сын. Учитывая состояние ее здоровья это было бы лишним.

Я с нескрываемой ненавистью посмотрела в глаза мужчины. Он все знал о моей семье, хорошо подготовился к встрече.

– Я согласна на ваши условия, мистер Эллингтон, – деревянным голосом вымолвила я, – но вы должны пообещать мне, что ни при каких обстоятельствах моя бабушка не узнает о ваших делах с моим отцом.

Он медленно кивнул.

– Пока вы будете выполнять свою часть сделки, можете быть спокойны на этот счет.

Я сомневалась, что спокойствие возможно для меня, пока Адам Эллингтон хоть как-то касается моей жизни. Этот человек будто излучал скрытую угрозу; гарантировал проблемы.

Когда он сказал, что на этом наша встреча окончена и меня отвезут назад в кампус, я не смогла скрыть выражения облегчения на лице. Поездка в одной машине с суровыми парнями, привёзшими меня сюда, не казалась больше такой страшной вещью после общения с Адамом Эллингтоном.

Этот человек мог быть пугающим, ничего особо для этого не делая.

– Буду ждать от вас новостей, мисс Колдвел, – напоследок сказал мне мужчина, прежде чем покинуть кабинет, вновь оставив меня одну.

Я оказалась в двоякой ситуации: чтобы уберечь бабулю, я должна была сдать этому типу своего отца. Я не хотела делать этого, и я не хотела, чтобы бабушка оказалась на улице.

Чертовски сложная ситуация.

– Что он тебе предложил?! – Рыжие брови Лорен взлетели едва ли не на лоб, когда я рассказала им о предложении Адама Эллингтона.

– Это… это неправильно, – растерявшись, пробормотала Эмми.

Мы с подругами сидели в университетской кафешке. Каждая взяла себе обед, но почти не притронулась к нему.

Я только кивнула, подтверждая, что они все правильно поняли.

– И он серьезно рассчитывает, что ты сдашь ему своего отца? – скептически хмыкнула Лорен.

– Да. – Я передернула плечами. Именно так он и думает. – Я должна буду это сделать, если не хочу, чтобы он выселил бабулю из ее дома.

– Ты знала, что дом твоей бабушки заложен? – спросила Эмми, помешивая свой манговый смузи трубочкой.

Я покачала головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы