— Сначала я, наконец, перевяжу это плечо, чтобы ты смогла должным образом поблагодарить меня за то, что выпустил тебя отсюда раньше срока, — сказал он, закрыв за нами дверь ногой.
— Хорошо, — повторила я.
Это были мои последние мысли как нормальной, вменяемой женщины. После этого дня все изменилось. Все мои убеждения после этого дня были мертвы.
Глава 13
— Райли? Подойди сюда, пожалуйста, — крикнул Джекстон.
Я сидела в коридоре на лестнице, пытаясь дышать. С тех пор, как он «позволил» мне носить одежду, я была затянута в корсет. Каждый гребаный день.
Нет, ложь. Не «с тех пор». Это началось в тот день, когда я, прикованная к изножью кровати, лежала, свернувшись калачиком от ужасной боли. Я не понимала, отчего у меня такие сильные желудочные спазмы, но он позвал кого-то, кто, по его словам, имел «большой опыт в области медицины», и попросил его осмотреть меня. Когда этот человек ушел, Джекс выглядел совершенно напуганным и сказал мне, что, как только боли пройдут, он начнет одевать меня в корсеты. Честно говоря, меня больше интересовало, кто этот человек и не считал ли он чудным или странным девушку, свернувшуюся в комок боли, прикованную к кровати.
Я, конечно же, спросила Джекса, но он сказал, что это не имеет значения. Через несколько дней, когда он успокоился и начал запихивать меня в корсеты, сказал, что тот человек был его старым другом, который делал то же, что и Джекс. Кажется, он использовал слово «наставник», но не могла сказать наверняка. Он также сообщил, что тому человеку хорошо платят за молчание и услуги.
Неуверенно встав на ноги, я стала подниматься по лестнице. Он разрешил мне оставаться босой, потому что в первый раз оказавшись на каблуках, я упала. Он ни разу не предположил, что это проклятый корсет не дает мне дышать, вызывая головокружение, неустойчивость и слабость. Нет, он просто предположил, что это из-за гребаных туфлей и что я могу оставаться в корсетах босиком.
Пройдя по коридору, я толкнула приоткрытую дверь его спальни и осмотрелась, ожидая его разрешения войти в его комнату. Я, будучи взрослой женщиной, ждала разрешения.
— Я на балконе. Ты можешь присоединиться ко мне, — сказал он.
Сделав глубокий вдох, я вошла в его комнату и прошла прямиком на балкон, где он, облокотившись на перила и скрестив руки, любовался закатом.
— Красиво, не правда ли? — спросил он, не оглядываясь на меня. — Я никогда не видел более красивого заката, чем в Австралии.
Я стояла в дверях его эркерного окна, ожидая дальнейших указаний. Одну вещь я поняла довольно быстро: если Джекстон что-то говорил, это не означало приглашения делать что-то, кроме как стоять или сидеть и слушать. Наконец он оглянулся через плечо и улыбнулся.
— Подойди ко мне. Я хочу наслаждаться этим зрелищем вместе с тобой, — сказал он.
— Спасибо, — тихо ответила я и, подойдя, встала рядом с ним.
Джекс взглянул на меня. Мне не нужно было этого видеть, я
Прокашлявшись, он встал позади меня, нежно взял мои руки и положил их на перила, медленно водя по ним своими ладонями вверх и вниз.
Я тяжело сглотнула. Ненавидела, когда Джекс так прикасался ко мне, но что я не могла терпеть еще больше, так это если он вообще меня не касался. За те несколько месяцев, что я находилась здесь в плену, он научил меня тосковать по его прикосновениям. Но после моего первого раза с ним он обычно касался меня, даря нежные ласки, от которых у меня колотилось сердце и трепетали ресницы.
— Ты тоже думаешь, что это красиво? — прошептал он мне на ухо, затаив дыхание.
Кивнув, я откинулась головой на его грудь.
И почти сразу убрала ее.
— Прости.
Нервничала и была в ужасе от комнаты, в которую он поместил бы меня, если бы посчитал, что я плохо себя вела или еще из-за чего-нибудь, что он бы себе надумал. Джекс усмехнулся, и я почувствовала, как кончики его пальцев, нежно коснувшись моей шеи, проследовали по всей ее длине, пока не достигли моего подбородка. Осторожно приподняв его, он заставил мою голову снова коснуться его груди, и мы посмотрели друг другу в глаза.
— Не извиняйся за это, Райли. Мне нравится, что ты, наконец, начинаешь расслабляться рядом со мной достаточно, чтобы сделать так, — сказал он с легкой улыбкой. — Я разрешаю не извиняться за это.
— Спасибо, — дрожащим голосом прошептала я.
— Пожалуйста, — ответил он с улыбкой. — А сейчас давай полюбуемся закатом. Молча. Вместе. Пока он не исчез. Тогда я, наконец, получу свою плату за то, что выпустил тебя из комнаты в первый раз, когда ты в ней оказалась. Так будет справедливо?