- Счета в квартире Эмили приходили на имя Йена Кертиса – он был собственником. Логично предположить, что он завещал квартиру жене. Натали не могла не знать об этом: текст завещания оглашается родственникам в течение десяти дней, тогда как со смерти ее отца прошло две недели. Она неуклюже солгала, чтобы направить наше расследование в нужном русле, пытаясь при этом не выдать себя. Она хотела сохранить свою тайну, - Шерлок поднял глаза на Джона, который о чем-то говорил с Натали в другом конце комнаты, в которую привела их хозяйка.
- Может, она просто дает нам ложный след, - понизив голос, обратился к детективу инспектор. - Их взаимная личная неприязнь с убитой – это все-таки мотив.
- Ты видел ее руки? Грязь под ногтями, остатки лака. Для женщины ее круга это неприемлемо. У нее нет ни желания, ни сил на обыкновенный маникюр, куда там до тайного проникновения в жилище и добавления яда в блинную смесь. Натали нужна врачебная помощь, - Шерлок закрыл папку с докладом. - И еще одно.
- Что?
- Просто оглянись по сторонам. Натали принимала нас в бывшем кабинете отца, но ее комнаты – это современный хай-тек, на полках ни одной лишней вещи. Она не любительница старины, а убийство в Потртобелло связано с антиквариатом. Твои люди уже закончили опись вещей из квартиры Эмили?
- Надеюсь, ты оставил им все улики, - исподлобья посмотрел Лестрейд.
- Разве я когда-то поступал иначе? Натали, мы можем взглянуть на спальню Эмили?
***
- Трудно поверить, что наша Молли могла общаться с таким человеком как Эмили, - вздохнул Джон, спускаясь по крыльцу особняка, после осмотра личных вещей убитой.
- «Наша» Молли? – язвительно переспросил Шерлок, не отрываясь от записной книжки в кожаном переплете, найденной в спальне супругов Кертис.
- Эй, - остановился Уотсон. - Ты же не веришь, что она это сделала?
- Убийце требовалось время на подготовку. Если бы Молли покидала Бредфорд, я бы знал. Значит, у нее есть алиби, - сухо проговорил Шерлок.
- Тогда откуда столько яда? – Джон скрестил руки на груди, всем своим видом показывая, что не сдвинется с места, пока не получит ответ на свой вопрос.
- Я думаю, это контрпродуктивно: обсуждать Молли во время расследования, - отрезал Шерлок, направляясь к машине инспектора.
- Хорошие новости, - Грег, прикрыв рукой динамик мобильного телефона, продолжил, - мои ребята нашли свидетеля. Соседка, дверь напротив, знала, что Эмили появляется в квартире по выходным или в пятницу вечером, поэтому обратила внимание на звук открывающейся двери в среду утром и проследила в глазок. Мужчина, белый, около сорока, худощавый, гладковыбритый, был в темных очках. И второе - любовник Эмили будет доставлен в участок через пару часов, мы можем устроить опознание.
Шерлок подал ему ежедневник Эмили:
- Здесь телефоны и даже номера машин тех, с кем контактировала Эмили на рынке. Нужно найти неудачника из Бирмингема, пусть опознает купленные у него вещи. Только не надо сразу говорить ему, что он промахнулся с ценой. Да, и пусть наведут справки о Ное Уайли, - уже открывая дверцу машины, бросил Шерлок.
- Э, о детективе, которого наняла Натали? Это еще зачем?
Холмс, закатив глаза, молча сел на заднее сидение.
***
Бертрам взялся проводить Молли до морга, где Гейл подготовил первичный отчет о вскрытии. По пути она зачем-то решила зайти в ординаторскую - поздороваться с остальными.
Это было ошибкой.
Было время очередного кофе-брейка, и на общей кухне собралось не менее десяти сотрудников разных отделений.
- Молли Хупер, - воскликнула Стейси, медсестра из второй терапии, бросая на стол нераспечатанную упаковку печенья. - Боже, ты вернулась из саванны? Стой-стой-стой, тебя там, наверное, и вовсе не было? Это была просто легенда, чтобы скрыться вместе с тем привлекательным кучерявым детективом, сиганувшим вниз с нашей крыши, да? Мы тут запоем читали историю его возвращения.
Молли поймала себя на том, что стоит с открытым от изумления ртом.
***
Когда они наконец-то добрались до нужной двери, Бертрам протянул ей фляжку с остатками коньяка:
- Тебе это нужнее, раз уж теперь ты живешь с Холмсом.
Молли посмотрела на него как на злого шутника, но наставник, хранивший молчание во время ее допроса в ординаторской, ответил ей не менее удивленным взглядом.
- Несколько дней назад Холмс приходил в лабораторию, я спросил, нет ли каких новостей от тебя, и он ответил, что ты в Бредфорде, но через несколько дней вернешься на Бейкер-стрит, - пояснил он, сделав ударение на названном адресе.
По крайней мере, стало понятным, почему, помимо любопытства, некоторые женщины одарили ее откровенно завистливым выражением лица.
- Это временно, - протянула Молли, засовывая фляжку в карман куртки.
***
Гейл, которого Молли знала до увольнения, к ее облегчению, не задавал вопросов, а скупо выразив сожаление по поводу кончины Эмили, перешел к делу: