Читаем Один дома II: Потерянный в Нью-Йорке полностью

В завершение всего на них посыпались доски, банки с краской, гвозди, полился керосин. Это было последним штрихом проделок Кевина Маккальстера в отместку двоим негодяям за их грязные делишки по плану «Хо-хо-хо».

Бандиты стали неузнаваемы. И похожи на дьяволов из ада.

Кевин побежал к ближайшему телефонному автомату:

Набрал номер.

— Полиция! Ребята, вы в канун Рождества работаете? Я тут на перекрестке двух улиц…

— Хватай его! Хватай! — бандиты уже гнались за ним.

— Я дам сигналы фейерверком, — сказал Кевин полицейскому на коммутаторе. — Но вы смотрите, будьте осторожней, преступники вооружены. У них пистолет…

Увидев, что воришки уже близко, Кевин бросил трубку и кинулся бежать.

— Эй, я здесь! Хватайте меня! Или я позвоню в полицию! — дразнил он их.

Он перебежал перекресток, но возле самого тротуара у колонки, где образовалась лужа, поскользнулся. Он упал на спину, больно ударившись затылком о лед. Голова закружилась. В глазах потемнело и поплыли яркие круги.

<p>ГЛАВА СЕДЬМАЯ</p>

Марвин и Гарри склонились над Кевином.

— Боже мой, — ехидно запричитал Марвин. — Ну надо же, как не повезло!

— Ну что, парень, приятно? То-то…

Они подняли Кевина за руки, встряхнули и повели по направлению к парку.

От удара Кевин ощущал легкую тошноту. Перед глазами все плыло. Изо всех сил он старался держаться на ногах. Только бы не упасть в обморок. Тогда он завалит все дело. Во что бы то ни стало нужно дождаться полицию. Надо тянуть время. Кевин волновался. Это же надо — так глупо попасться. Теперь он не в состоянии вырваться из их лап. Да и на улицах, как назло, ни души.

Кевин оглядывался по сторонам. Он искал соломинку, за которую можно было бы ухватиться в критической ситуации.

Бандиты не пощадят его. Слишком много он сделал им гадостей.

Они свернули в парк. Горели только редкие фонари — остальные были разбиты. От темноты Кевину стало еще страшнее.

— А ну-ка, покажи свою сумочку.

Кевин попятился назад, но Гарри резко дернул его рюкзак, стащив с плеч. Он достал фотоаппарат, вытряхнул готовые фотографии.

Да! Они неплохо смотрелись среди игрушек и долларовых купюр в магазине Данкена. Гарри любовался собой.

— В альбоме будет неплохо смотреться.

Державший за шиворот Кевина Марвин тоже заинтересовался.

— Покажи! Хм, да я тут просто красавец!

Оба загоготали. Кевина тоже разбирал смех при виде измазанных известью, краской, обгоревших уродов, так откровенно любующихся собой. Жаль, что не удалось сфотографировать их в таком виде.

Марвин взял Кевина за ворот куртки и потянул его на себя.

— Ты выиграл битву, парень, но войну проиграл, — процедил он сквозь зубы. — С нами, недоносок, тебе не справиться. Мы опасные люди.

Гарри достал пистолет и ткнул им в нос Кевину. У мальчика по телу пробежала дрожь. Грязные ублюдки не шутили и были способны сделать с ним все, что угодно.

Кевин торопливо перебирал в уме варианты, как избавиться от негодяев. Но он был один. В темном парке. Вокруг ни души. К сожалению, никто не мог ему помочь.

Тут Марвин услышал какой-то странный шум. Бандит стал пугливо оглядываться.

— Гарри, — шепнул он.

На ветках окружающих их деревьев сидело несметное количество голубей.

— Что это, Гарри? — испуганно спросил Марвин.

— Заткнись, — цыкнул Гарри.

Он уже и сам предчувствовал недоброе, но прерывать начатое дело не собирался.

А голуби порхали вокруг, задевая ближайшие деревья и кусты.

— Что-то тут не так! — опять прошептал Марвин.

Он не унимался. Он считал, что большая стая птиц это плохое предзнаменование. На этот раз предчувствие и интуиция его не подводили.

— Надо уходить!

— Заткнись, кому говорю!

Гарри выходил из терпения. Трусливость Марвина переходила все границы.

Он повернулся к Кевину, поднес револьвер к его виску.

Бедный ребенок захлопал глазами, его душа уходила в пятки. Загнанный в угол, теперь он уже не надеялся на спасение.

— Я не доучился до шестого класса, — прохрипел Гарри, — и ты не доучишься.

У Кевина подкосились коленки. От страха он едва не свалился в обморок.

Но вдруг сзади они услышали сердитый голос.

— Отпусти ребенка, гад! Кевин, беги!

Бандиты обернулись. Кевин увидел Джуди. Она стояла с ведром, собираясь замахнуться.

На секунду воришки оторопели. Они никак не ожидали чьего-нибудь вмешательства в парке.

— Ну, кому говорю! — громко крикнула Джуди, поднимая ведро.

— Стреляй! — закричал Марвин.

Тот пытался взвести курок, но пальцы были скользкими от краски, и у него ничего не получалось.

— О, черт! — нервничал Гарри.

Опять неудача! Ну что же это такое? Почему им так не везло?

— Стреляй! — орал Марвин.

— Да я пытаюсь, черт возьми! — Гарри со злостью пытался снова взвести курок. Пальцы соскальзывали.

Что же в эти минуты испытывал Кевин? Он стоял на грани между жизнью и смертью. Не окажись здесь Джуди, они давно пристрелили бы его. Но, растерявшись при ее появлении, занервничали, и Кевин испытывал облегчение. Он знал: она спасет его. И не ошибался.

Джуди сыпнула из ведра зерно, и именно оно спасло жизнь Кевину. А так как бандиты были в краске, которая еще не успела высохнуть, зерна поприлипали к их телам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Один дома

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука