Джесс сидела в машине, слушала болтовню Танзи и говорила себе, что найдет способ вернуть деньги до того, как мистер Николс ее раскусит. Она возьмет часть выигрыша Танзи. Или как-нибудь заработает. Она говорила себе, что мистер Николс всего лишь предложил их подбросить и надо просто вежливо беседовать с ним пару часов в день.
Время от времени она оглядывалась на своих детей и думала: «А что еще мне оставалось делать?»
Откинуться на спинку кресла и наслаждаться поездкой было так просто! На насыпях вдоль проселочных дорог росли полевые цветы, а когда дождь закончился и облака разошлись, за ними открылась небесная лазурь, как на открытках пятидесятых годов. Танзи больше не тошнило, и с каждой милей плечи Джесс постепенно расправлялись. Она осознала, что уже много месяцев не чувствовала себя хотя бы отчасти непринужденно. В ее жизни постоянно звучала фоновая барабанная дробь беспокойства: «Что еще сделают Фишеры? Что творится у Никки в голове? Что делать с Танзи?» И под всем этим пульсировала мрачная басовая перкуссия: «Деньги. Деньги. Деньги».
– С вами все в порядке? – спросил мистер Николс.
Выдернутая из своих раздумий, Джесс пробормотала: «Да, спасибо». Они неловко кивнули друг другу. Мистер Николс не расслабился. Это было очевидно по тому, как время от времени он выпячивал подбородок, как о чем-то напряженно размышлял, спрятавшись за солнечными очками, как костяшки его пальцев побелели на руле. Джесс не понимала, какого черта он предложил их подбросить, но ничуть не сомневалась, что он пожалел об этом, едва Танзи заныла, что ей нужен гигиенический пакет.
– Гм, вы не могли бы перестать барабанить?
– Барабанить?
– Ногами. По приборной панели. – (Джесс посмотрела на свои ноги.) – Это очень отвлекает.
– Вы хотите, чтобы я перестала барабанить ногами.
Он глядел прямо перед собой через лобовое стекло:
– Да. Прошу вас.
Она спустила ноги, но так было неудобно, и через мгновение она засунула их под себя и положила руку на окно.
– Ваша рука.
– Что?
– Ваша рука. Теперь вы барабаните по колену.
Она машинально постукивала по колену.
– Вы хотите, чтобы я сидела неподвижно, пока вы за рулем.
– Этого я не говорил. Но когда вы барабаните, мне сложно сосредоточиться.
– Вы не можете вести машину, если я шевелю какой-либо частью своего тела?
– Дело не в этом.
– Тогда в чем?
– В том, что вы барабаните. Когда кто-то барабанит… меня это… раздражает.
Джесс глубоко вдохнула:
– Дети, никому не шевелиться. Ясно? Мы же не хотим раздражать мистера Николса.
– Дети этого не делают, – спокойно возразил он. – Только вы.
– Ты все время ерзаешь, мама.
– Спасибо, Танзи. – Джесс сжала руки перед собой.
Она сидела и стискивала зубы, сосредоточившись на том, чтобы не двигаться, стараясь думать о хорошем, а именно о том, что мистер Николс не передумал. Они проехали уже почти шестьдесят миль, и он не передумал. А когда на твоих плечах лежит ответственность за весь дом, довольно приятно на время перестать быть главной.
Джесс откинулась на подголовник, закрыла глаза и выбросила из головы все мысли о деньгах и о дурацкой машине Марти, все волнения за детей. Пусть уплывают прочь вместе с милями! Она внимала тихому гулу дорогого мотора. Ветерок из открытого окна гладил ее по лицу, музыка заполняла уши, и на короткое мгновение Джесс ощутила себя женщиной, ведущей совсем другую жизнь.
Они заехали пообедать в паб под Оксфордом, вышли из салона и потянулись, тихонько вздыхая от облегчения и хрустя суставами. Мистер Николс нырнул в паб, а Джесс села за стол для пикника и распаковала бутерброды, которые поспешно нарезала сегодня утром, когда выяснилось, что их все-таки подбросят до Шотландии.
– Мармайт[11]
, – скривился Никки, вернувшись и разлепив два куска хлеба.– Я спешила.
– Другого ничего нет?
– Джем.
Никки вздохнул и полез в сумку. Танзи, сидя на краю скамьи, уже уткнулась в задания по математике. Она не могла читать в машине, поскольку от этого ее тошнило, и потому хваталась за любую возможность поработать. Джесс наблюдала, как Танзи сосредоточенно пишет алгебраические уравнения в тетради, и в сотый раз размышляла, откуда она такая взялась.
– Вот. – Мистер Николс поставил на стол поднос. – Надо думать, всем хочется пить. – Он пододвинул к детям две бутылки колы. – Я не знал, что вы предпочитаете, и взял всего понемногу.
Он купил бутылку итальянского пива, больше похожего на сидр, бокал белого вина, еще одну колу, лимонад и бутылку апельсинового сока. Себе он взял минеральную воду. Посередине подноса лежала горка чипсов с разными вкусами.
– Вы все это купили?
– В пабе очередь. Мне не хотелось возвращаться и спрашивать.
– Я… У меня нет столько наличных.
Мистер Николс удивленно посмотрел на нее:
– Это всего лишь напитки. Можно подумать, я купил вам дом.
У него зазвонил телефон. Он схватил его и зашагал прочь по парковке, разговаривая на ходу.
– Предложить ему наши бутерброды? – спросила Танзи.
Джесс наблюдала, как мистер Николс шагает по узкой улице, сунув руку в карман, и исчезает из виду.
– Не сейчас, – сказала она.