— Это так круто — Брэксли они понравятся. — Он заходит на кухню, всё ещё разговаривая со мной по рации. Я совсем забыл, что мне их подарил клиент, и Джек нашёл их сегодня в моем шкафу. — Как ты думаешь, Брэксли может забрать свою с собой?
— Конечно, я не понимаю, почему бы и нет. Они должны работать не менее чем на двадцать миль.
— Класс! — восклицает он и идёт к окну, чтобы посмотреть, здесь ли ещё Фэй и Брэксли.
— Как тебе идея остаться у своей мамы завтра на ночь?
— Ладно. Тебе обязательно нужно работать?
— Нет, она просто хочет тебя увидеть.
— Ты не собираешься встречаться с Брэксли без меня?
— Ни за что. — Я усмехаюсь, так удивлённый тем, насколько они двое сблизились так быстро. Они больше, чем друзья — они как братья.
— Ура! Он здесь! — кричит он, хватая вторую рацию и выбегая с ней на улицу, чтобы поприветствовать их. Я иду следом, не сводя глаз с Фэй, пока она выгружает всё из своего багажника.
— Позволь мне помочь тебе, — говорю я ей, направляясь к ней по подъездной дорожке, и у меня перехватывает дыхание, когда она смотрит на меня.
Она при полном макияже, а волосы завиты так, как я никогда раньше не видел.
— Что случилось? — спрашивает она меня. — Ты застыл, как статуя.
— Нет… ничего. Вы…ты выглядишь потрясающе.
Она одаривает меня застенчивой улыбкой, затем протягивает мне сумку, и я, наконец, отрываю язык от земли и беру у неё вещи.
— Спасибо, — говорит она мне и закрывает свой багажник.
— Не за что. Было трудно найти?
— Нет, вовсе нет.
— Хорошо, — целую её в лоб, а затем провожаю внутрь. — После тебя. — Как только мы входим в мой дом, я слышу, как мальчики разговаривают друг с другом по рациям, как будто они находятся на задании с разных концов дома.
— Это твои, или ты купил их для мальчиков? — спрашивает она меня.
— Клиентка подарила их мне некоторое время назад, — отвечаю я ей, ставя все пакеты на пол. — Но Джек нашёл их сегодня. Я думаю, что одна из них поедет с тобой домой с Брэксли.
Она кивает и с любопытством оглядывает мой дом. Я наблюдаю за ней, вспоминая, что мы делали прошлой ночью. То, как она пробовала на вкус мой язык и позволила мне кончить в неё.
Черт, одна только мысль об этом возбуждает меня.
— У вас очень милый дом.
— Что, ты думала, я живу в трейлере? — дразню её, и она закатывает глаза. — Ты хочешь экскурсию?
— Конечно.
Подойдя к ней, я сначала хватаю её за лицо, не в силах ничего с собой поделать, и нежно трусь своим носом о её, прежде чем нежно поцеловать. Затем мы слышим, как мальчики подходят ближе и отстраняемся друг от друга.
Брэксли пробегает мимо, и я спрашиваю её:
— Что ты ему сказала?
— Ничего, он не спрашивал.
Я уверен, что она права, но я всё ещё волнуюсь.
— Я не хочу сбивать его с толку.
— Тан, он счастливее всего, когда он рядом с Джеком. Давай не будем усложнять ситуацию в их шестилетних головах.
— Хорошо, тогда я сделаю всё, что в моих силах, чтобы держать свои руки подальше от тебя, по крайней мере, пока они не уснут.
Она запускает пальцы в свои длинные волосы, заставляя мой член пульсировать, а затем я веду её по своему дому, хотя это труднее, чем я думал, не запирать её в комнате при каждом удобном случае. Когда мы заканчиваем нашу экскурсию, она замечает картину, которую она нарисовала, на стене моей спальни.
— Ты повесил её?
— Конечно. Это последнее, на что я смотрю перед сном, и первое, что я вижу, когда просыпаюсь.
Она садится на мою кровать, и я не могу удержаться от того, чтобы закрыть и запереть свою дверь.
Что? Я пытался.
— Всего две минуты — это всё, что мне нужно, — говорю я ей, сильно прижимая её к своему матрасу, прежде чем она успевает ответить. Она лежит подо мной, так же, как и прошлой ночью, такая сексуальная и желающая. Теперь, когда мой член полностью затвердел, я трусь им об неё, вспоминая, какая тугая у неё киска. Она страстно целует меня, и когда я целую её в ответ, прижимаясь к ней снова и снова, держа обе её руки высоко над головой, я бы с удовольствием трахнул её вот так. Но я не могу прямо сейчас — мы должны остановиться.
— Останешься со мной на ночь? — спрашиваю её, и она несколько раз моргает. Я целую её шею, двигаясь вниз между грудей, замечая, что сегодня на ней нет цепочки, и это заставляет меня хотеть её ещё больше. — Пожалуйста? — спрашиваю снова, практически умоляя её, и она говорит мне:
— А как насчёт мальчиков?
— Им не нужно знать, что ты здесь.
Боже, я надеюсь, что она останется, но прежде чем она успевает ответить, Джек стучит в мою дверь.
— Папа? — зовёт он, и я целую её в последний раз. Затем настраиваюсь, когда открываю дверь.
— Как дела, приятель?
— Почему дверь заперта?
— О, я не знаю, она была заперта?
— Да.
— Прости, что случилось?
— Брэксли здесь? Я нигде не могу его найти.
Я бросаю взгляд на Фэй, которая теперь стоит рядом со мной, и мы оба начинаем паниковать.
Не позволяй ему быть здесь.
— Я так не думаю. Ты нажимал кнопку вызова на рации, чтобы посмотреть, есть ли связь?
Он качает своей маленькой головкой, его голубые глаза смотрят на меня с любопытством, и когда я нажимаю кнопку вызова, я задерживаю дыхание. Но никто из нас ничего не слышит.