— Вы с Джеком не хотите прийти и поужинать сегодня вечером? — спрашиваю я.
— Да. Мне нравится эта идея.
— Отлично.
Он смотрит на меня, его глаза такие всепоглощающие, и глубоко в них скрыто сходство с Беном, сходство, которое, думаю, я до сих пор не замечала. Может быть, именно поэтому меня так тянет к Тану в первую очередь потому, что он так сильно напоминает мне Бена. Глядя на него в ответ, я теряюсь, и когда я закрываю глаза… Я чувствую, что Бен здесь, со мной.
* * *
— Надеюсь, ты не отказываешься от ужина, потому что я только что вышла из магазина, — говорю я Тану, отвечая на его входящий телефонный звонок.
— Ни за что. Но мне вроде как нужна услуга.
— Кому «вроде как» нужна услуга? — Я дразню его. — Ты либо знаешь, либо нет.
— Хорошо, я знаю. Это может показаться немного безумным, но мне только что позвонили, и мне нужно отвезти клиента в Лос-Анджелес сегодня, и с учётом того, как обстоят дела у нас с Чар, я не хочу ей звонить. Итак, как ты думаешь, ты могла бы забрать Джека из школы, если я вернусь поздно?
— Конечно, я могу, я совсем не против.
— Спасибо, я, вероятно, вернусь до того, как он выйдет, но на всякий случай.
— Это не имеет большого значения. Мы уже ужинаем вместе, так что мальчикам это понравится.
— Спасибо. Я напишу миссис Липер по электронной почте и дам ей знать. Кроме того, я хотел спросить тебя раньше, ты починила дверь своего гаража?
— Нет, я просто паркуюсь на подъездной дорожке.
— Ладно. Я посмотрю её сегодня. Извини, что забыл.
— Тан, может, ты перестанешь извиняться? Моя гаражная дверь не входит в твои обязанности. Я не должна была просить тебя в первую очередь.
— Я перестану извиняться, но я всё равно посмотрю её сегодня вечером.
— Хорошо.
— Я собираюсь в аэропорт. Я напишу тебе сообщение и сообщу, как идут дела позже.
Мы заканчиваем разговор, и мне нравится, как легко с ним общаться. Мы подшучиваем друг над другом, и всё это очень весело. Он такой хороший парень, и я действительно с нетерпением жду ужина. Потому что, когда я рядом с ним, боль становится меньше, и это огромное облегчение, и хотя прошла всего неделя, я скучала по нему.
Глава 8
— Папа! — восклицает Джек, когда Фэй приглашает меня к себе домой после того, как я постучал в парадную дверь.
— Привет, приятель, как прошёл твой день? — спрашиваю я его, обнимая.
— Отлично. Миссис Липер позволила мне снова быть первым в очереди, потому что я не могу раздавать бумаги рукой.
— Ах, это здорово, как ты себя чувствуешь?
— Хорошо.
— Кто не спрятался, я не виноват! Я иду искать! — кричит Брэксли из другой комнаты, и Фэй открывает нижний шкафчик на кухне, жестом приглашая Джека залезть. Он бежит и забирается внутрь. Она закрывает дверь как раз в тот момент, когда Брэксли сворачивает за угол.
— Где он? — спрашивает он нас, и мы оба качаем головами, как будто понятия не имеем.
Брэксли уходит, и я слышу, как Джек хихикает из шкафа, так что я знаю, что скоро его найдут.
— Спасибо, что забрала его, — благодарю Фэй.
— Ты издеваешься надо мной? Это было проще, чем пытаться разлучить их. Они практически слепились воедино.
— Да, похоже на то.
— Нашёл тебя, — кричит Брэксли, открывая шкаф, и Фэй отпрыгивает в сторону, затем мальчишки вместе выбегают из кухни.
— Как прошёл твой полет? — спрашивает Фэй.
— Достаточно хорошо, плавно и быстро — так, как я люблю летать.
— Я не знаю, как ты это делаешь, — говорит она.
— Делаю что?
— Зарабатываешь на жизнь полётами.
— Что ты имеешь в виду? — спрашиваю я, в замешательстве.
— Я не знаю, что такого в полётах, но я не фанат, и это не из-за 9/11 или чего-то ещё, этот страх у меня всю жизнь.
— Ну, ты просто никогда не летала с классным капитаном, не так ли? — Я поднимаю брови и наблюдаю, как румянец на её щеках становится ещё ярче.
Она качает головой, затем открывает духовку и говорит:
— Ужин скоро будет готов.
— Ты можешь выйти на минутку? Я купил для тебя кое-что сегодня.
— Тан, что ты мне купил? Тебе не нужно мне ничего покупать.
— Нужно. И я не могу дождаться, чтобы показать тебе; это очень романтично.
— Эй, ребята, мы выйдем на улицу на пару минут.
— Окей, — кричат они вместе.
— Никаких игр с ножами или что-то в этом роде, — предупреждаю я их, всё ещё настороженная тем, что случилось с Джеком.
Когда я выхожу на улицу, становится тепло, и приятно, что мне не нужно пальто. Я отпираю свою машину и открываю заднюю дверь. Когда она заглядывает внутрь, широкая улыбка озаряет её лицо.
— Ты купил это сегодня?
— Да, у меня была пара свободных часов в Кали, и я подумал: «Мне нужно купить этой женщине новый открыватель гаражных ворот».
— Это так мило с твоей стороны, но ты должен перестать покупать мне вещи.
— Ты прекратишь это? Я купил тебе немного еды и кофе. Плюс, это меньшее, что я могу сделать, ты сегодня спасла мою задницу. — Её волосы развеваются на ветру. — Просто прими это, хорошо? — говорю я, доставая открывалку, и мы возвращаемся в дом.
— Хорошо! Спасибо, это очень мило с твоей стороны, Тан.