Кларисе было совестно. Эми жила в деревне жизнью простой мастерицы, шила целыми днями, до рези в глазах, ютясь в тесной каморке в мансарде швейной мастерской госпожи Дабб. Сюда, в Маккензи-Мэнор, она пришла пешком, а не приехала, как Клариса, верхом на отличном жеребце. Неудивительно, что Эми ее презирает.
Проводив Эми в небольшую пустующую гостиную, Клариса сказала:
– Я понимаю, что у тебя были свои причины прийти сюда. Пожалуйста, скажи мне все прямо сейчас, не тяни. Ты появилась как раз в тот момент, когда я начала демонстрацию, и я не решилась просить их подождать, пока переговорю с тобой…
Глаза Эми излучали враждебность.
– С моей сестрой? – Клариса закончила предложение вопросительной интонацией, пытаясь объяснить то, что не требовало объяснений.
– Нет, ты не могла им этого сказать. Ты бы все испортила. Всю эту дурацкую затею с королевскими секретами. – Эми увернулась, не дав Кларисе к себе прикоснуться. – Послушай, Клариса, я устала работать моделью, и мне надоело быть принцессой.
Клариса торопливо прикрыла дверь и на всякий случай перешла на итальянский.
– Что ты хочешь сказать? Ты принцесса! Это нельзя изменить.
– Не смеши меня. – Эми возбужденно ходила по комнате – Мы не принцессы. У нас нет королевства.
– У нас есть королевство! – Клариса много раз говорила об этом Эми. – Мы просто временно в изгнании.
– Временно – до конца наших дней. – Эми сжала кулаки так, что побелели костяшки пальцев. – Я больше в этом не участвую. Я не буду перед тобой приезжать в города. Не буду морочить людям голову, заставляя их верить в то, что уродину можно превратить в красотку. Все кончено.
– Согласна, все кончено. На этот раз я заработаю столько, что нам хватит на дорогу в Бомонтань.
– Разве мы не должны ждать, когда нас туда позовут? – насмешливо произнесла Эми.
– По-моему, кто-то саботирует попытки бабушки подать нам весть. Это меняет дело. – Клариса щелкнула пальцами. – Я хочу написать бабушке.
– Если бы не я, ты бы уже давно отправилась в Бомонтань, верно?
Клариса побледнела. Она не ожидала от младшей сестренки такой проницательности.
– С чего ты взяла?
– Я тебя знаю. Ты бесстрашна, как львица. Не тревожься ты о моей безопасности, давно побывала бы в королевстве и выяснила, что там происходит. Не так ли? – Эми пристально посмотрела на сестру.
– Тебе было всего двенадцать, когда нас выгнали из школы, и я решила повременить с возвращением в Бомонтань.
Однако Эми не сдавалась.
– А позже? Я знаю, ты давно подумываешь о возвращении, но из-за меня не можешь отправиться в путь.
– Я должна дождаться весточки от бабушки. – Клариса снова не ответила на вопрос, и Эми презрительно скривила губы, устав от отговорок. – Я решила написать бабушке, и тогда.
– Пойми! – Эми в отчаянии всплеснула руками. – Я не хочу возвращаться в Бомонтань.
Эми нервно шагала по комнате. Клариса подошла к ней.
– Ты не знаешь, что говоришь.
Эми стремительно обернулась к сестре. Глаза ее горели.
– Я прекрасно знаю, что говорю. Ты добываешь деньги, чтобы мы могли вернуться в Бомонтань, но ты ни разу не спросила меня о том, чего я хочу.
– И чего же ты хочешь? – растерялась Клариса.
– Мне плевать на какую-то далекую страну, которую я почти не помню! – Эми взяла Кларису за плечи и заглянула ей в глаза – Я хочу обосноваться где-нибудь в Англии или Шотландии и заняться настоящей работой: открыть ателье или еще что-то в этом роде. Главное, чтобы судья о нас забыл.
– Эми, мне жаль, что ты не так хорошо помнишь Бомонтань, как я. Но это не моя вина. Я мало рассказывала тебе о нашей родине…
Эми не знала, как достучаться до старшей сестры.
– Я помню Бомонтань! Мне было девять лет, когда мы уехали. Девять лет – не два года! Ты живешь только воспоминаниями. Они застили тебе глаза. Ты даже не видишь, какая красивая здесь природа. Не замечаешь людей, с которыми мы общаемся каждый день. Для тебя не существует настоящего, только будущее, ты мечтаешь вернуться в Бомонтань. Ты считаешь себя выше того, что происходит с нами каждый день, словно ты все еще живешь там, в замке на вершине горы, в своей Бомонтани.
Клариса, потрясенная, молча смотрела на сестру. Если бы то, что она говорила, было правдой! Если бы она, Клариса, и в самом деле мечтала вернуться в Бомонтань!
Но прошлой ночью она жила только настоящим, только теми счастливыми мгновениями. Роберт Маккензи заставил ее забыть о том, о чем она никогда не забывала: забыть о принципах, о морали, о том, что положено и что запрещено принцессе. Он втянул ее в свою жизнь, жизнь, полную гнева и боли. Она чувствовала в себе его боль и его гнев и отдалась Роберту, потому что хотела ему помочь. Он перевернул всю ее жизнь.
– Что касается меня, – продолжала Эми, – то я устала ждать завтрашнего дня. Я хочу жить сегодня, пока еще молода.
– Мы принцессы и должны жить так, как нас обязываем наш титул. – Клариса сама удивилась тому, как спокойно звучит ее голос. А ведь не далее как этой ночью она предала свое наследие самым постыдным образом. – Мы должны быть выше маленьких радостей жизни простых людей…