Читаем Один раз – не вампир. Книга 2 (СИ) полностью

За ужином я многое узнал о тяжелой жизни запертых на островке незадачливых детишек и об их родном городке, название которого раньше спросить даже не удосужился. А называется он Дос-Катан, что на местном языке означает «Белая Кровь». Я понемногу учил языки всех мест, где хоть ненадолго задерживался. Но естественно на уровне: «Ужин, и поскорее», «Сколько стоит», «Отдельную чистую комнату на ночь», ну и еще несколько фраз для общения с девушками.

Не сказать, что такое обучение сильно мне требовалось, потому что почти все люди здесь хоть немного знают русский, как язык межнационального общения. Но все-таки. Иной раз встречались и особо дубовые персонажи. А еще всем приятно когда чужеземец хоть что-то пытается сказать на их родном языке.

Когда уже за полночь отправлялись спать, я подмигнул старшей девушке и показал глазами на сарайчик, который я облюбовал для ночевки. Чистый и с ровным полом, на который я бросил соломы. А главное подальше от хлипкого дома, в котором ночевали детишки.

Уже через полчаса девушка ко мне и явилась. Но не та, которую я ждал, а пятнадцатилетняя дурочка. Я без церемоний выпроводил нахалку и все-таки дождался её старшей подруги. Но тоже ненадолго. Через два часа, не слушая возражений, встал, оделся и вышел под звездное небо. Где и расположился поспать требуемые мне часа четыре.

Оставаться рядом с девушкой я не желал. За два часа я вытянул из неё немало жизненной энергии, но не чрезмерно. Утром она будет только усталость чувствовать. А вот если мне остаться рядом до рассвета, то жертва и сознание потерять может, полностью лишившись сил. И отлеживаться ей потом придется очень долго. Может даже целые сутки.

С первыми лучами солнца я выбрался с огородного острова, прихватив с собой два длинных и прочных шеста, которые нашлись в хозяйстве. Пришел к дереву и помахал рукой женщине, которая с трудом пошевелилась и произнесла:

— Надо же! Ты пришел.

— Надо же, — парировал я. — Вы дождались.

— Прости, — засмеялась дама. — Но я даже не представляю, как ты сможешь одолеть эту тварь. А если оба погибнем? Отвел бы хоть детей в город сначала.

Я только пожал плечами, признавая разумность довода. Что-то я действительно не подумал. Но возвращаться не хочется. Да и я вполне уверен в своих силах. Силах человека, стоящего на грани обращения в вампира. И даже чуточку перешедшего черту, хоть и не по своей воле.

Дальше я мешкать не стал, а быстрым шагом приблизился к болотному дракону, затем сделал парочку уже осторожных шагов, и помчался вниз с холма, слыша за спиной рычание и топот восьми ног среагировавшего на меня монстра. Сделал круг, на последнем участке максимально ускорившись, подбежал к дереву, закинул вверх оба шеста и лихо взобрался по удобным веткам, расслышав как прямо под моими ногами щелкнула огромная пасть.

Один шест застрял в ветвях, как я и планировал, а второй секунду повисев, начал падать, но я перехватил его на лету.

— Ну ничего себе! — восхищенно выдохнула дама, удивленно наблюдавшая мои кульбиты. — Ты ускоряющее зелье принял что ли? Но дальше-то что делать будешь?

— А дальше всё, — усмехнулся я, решив не опровергать предположение магички про зелье. Говорить ей что я немного вампир почему-то не хотелось.

Я достал из сумки длинный нож, главным достоинством которого были шипы. Специальные шипы из серебра, прикрепленные к стальному клинку так, что при ударе легко входили в тело, а вот при вытаскивании коварного оружия обламывались и оставались внутри. Пусть не все, но ударить же можно не один раз.

Привязал нож к одному из шестов, получив длинное копье. А второй шест будет запасным, на случай если первое копье сломается. Я бываю очень предусмотрительным!

Уже через несколько минут я нанес первый удар по дракону, который снова лениво разлегся вокруг ствола дерева. А так как тот нападения не ожидал, то удар вышел отличным. В шею, сразу за черепом, точно между роговыми пластинами. Дальше монстр ревел и прыгал внизу, но я подгадывал моменты и все-таки нанес ему еще несколько ударов. Что и привело к его окончательной смерти через десяток минут.

Я посмотрел на наблюдавшую бой пораженную даму и не удержался чтобы подмигнуть ей.

<p>Глава 4</p>

А вот дальше пришлось снова потрудиться. Хотя для начала я достал из сумки воду и неприкосновенный запас твердокаменной колбасы, чтобы спасаемая эфили и её рысь смогли хоть немного подкрепиться. Затем мне пришлось отвязывать женщину и спускать вниз, потому что пять с половиной суток на дереве ей дались очень тяжело.

Но и на земле дама даже стоять не могла, поэтому я поднял колдунью на руки и быстро пошел к острову.

— Надо же, — улыбнулась та. — Уже пятьдесят лет меня мужчины на руках не носили.

Упоминание такого солидного возраста сразу поумерило мой пыл. Это же ей лет восемьдесят минимум. А то и вся сотня.

Перейти на страницу:

Похожие книги