Монах приблизился и резко замахнулся. Однако Элизабет не дрогнула, не сдалась перед негодяем, стойко смотря прямо в глаза. Внезапно рука Гура застыла в воздухе, колени подогнулись и он упал, корчась от боли. Из глаз и рта брызнула кровь, растекаясь алым пятном на белом балахоне. Мартин испуганно отпрянул. Давер приподнялся сначала на четвереньки, а потом сел на колени.
— Стреляйте! — испуганно закричал Клар.
Ричард выпрямил руку вперед, и арбалеты рассыпались на множество мелких частей. Внезапно в воздухе пронесся пронзительный свист, и монахи, удерживавшие Элизабет упали на землю, один за другим, пораженные смертельными выстрелами. Напряжение воцарилось в воздухе, словно само время замерло. Здесь и там появлялись тени, сливавшиеся с зеленью сада. С яростью и быстротой молнии, стража, до этого момента искусно скрывавшаяся в зарослях, бросилась в атаку на врагов, всеми силами стараясь освободить императора.
Элизабет воспользовалась моментом и успела забежать за Ричарда. Она дрожащими руками начала вытаскивать болты из его тела. Кровь впитывалась в бледную кожу. Лорд собрал остатки сил и медленно поднялся, сотрясаемый дрожью. В синих глазах отражалась боль, но Ричард лишь стиснул зубы.
— Проклятый демон, тебя сложнее убить, чем я думал, — Мартин в ужасе смотрел на Давера, не обращая внимания на резню вокруг.
— Я не демон! — Давер сорвал маску, — я — Бог!
Раны Ричарда начали заживать с поразительной скоростью. Он ощутил, как слабость уступает место новообретенной силе, и плавно поднялся в воздух, словно ставший свободным от оков немощи. Его глаза вспыхнули ярким алым светом, как будто пробуждая внутреннюю силу. Падшие объятые животным, оглушающим ужасом, попятились, осознавая, что не способны сражаться с могущественным созданием. Охрана без труда пленила монахов, которые уже не оказывали сопротивления.
Элизабет подхватила меч с земли и направилась к Клару,
— За все зло! Твоя кара — смерть! — крикнула она.
Мартин, сжимая кулаки, упал на колени, парализованный страхом. Позади него опустился Давер и медленно стал приближаться, будто бесшумный кошмар, от которого не было укрытия или спасения.
— Покайся в грехах своих! — вампир опустился на корточки и положил руку на голову изменника, и, на мгновение закрыв глаза, удовлетворенно ухмыльнулся.
— Теперь знаешь все, — испуганно смотрел на него Клар, — вы должны судить меня.
— Ты осужден! — прорычал лорд, его голос проникал в самые глубины души, отражая безжалостность и непреклонность. Взгляд насквозь пронзал Клара, словно лезвие клинка, готового обрушиться в любой момент.
Из кожи предателя стала выступать кровь и впитываться в руку лорда. Через некоторое время на траве лежал мертвый глава ордена Серебряных. Ричард брезгливо оттолкнул тело и встал, встретившись с любимыми карими глазами.
— Ричард, мой отец и Адриан ранены. Прошу, помоги.
Ричард бросился к императору. Охрана расступилась, пропуская вампира. Он склонился над Адрианом, положив ладонь ему на грудь. Раны начали затягиваться. Император слабо дернулся, ощущая энергию, направленную в ослабленное тело.
— Где Элизабет? — истощенно прошептал он.
Давер указал на храбрую леди, которая помогала развязывать гостей вместе с пришедшими на помощь слугами. Каждое движение, улыбка свидетельствовали о милосердии, которое горело внутри Элизабет.
— С ней все в порядке! — Ричард повернулся к лорду Мариза, которого подвела стража.
Как только Давер коснулся плеча, старик радостно вскрикнул:
— Мой мальчик, вы помогли нам еще раз.
— Как так вышло, что мы были так слепы. Предатель был под самым носом, — император с трудом поднялся.
К ним подошла Элизабет. Ее красивое платье, ранее являвшееся воплощением элегантности, теперь было разорвано в нескольких местах. Густые волосы рассыпались по плечам.
— Все целы, кроме Серебряных, — сказала она, обеспокоенно осматривая отца.
— Все закончилось. Империя в безопасности, — твердым голосом произнес Давер.
— Ричард, почему ты выжил? — спросил Адриан.
— Не знаю. При первых лучах Солнца серебро перестало действовать.
К Элизабет подбежали Лара со служанками. Их лица выражали тревогу и беспокойство.
Лара сжала руку леди Маризы и тихо попросила:
— Пойдемте с нами, вам нужна помощь.
Элизабет от неожиданности не могла сопротивляться. Ее повели во дворец. Элизабет постоянно оглядывалась, стараясь встретиться с синими глазами, пока не скрылась из виду.
Ричард с тоской смотрел вслед возлюбленной.
— Лорд Давер, вы все понимаете, — раздался голос Габриэля.
Давер обернулся и кивнул.
— Старый договор выполнен, мне больше нечего здесь делать. Всего доброго, — лорд быстро склонил голову в знак прощания и сделал шаг назад, уверенно развернулся и пошел прочь.
Ричард решил не прощаться с Элизабет. Тяжелая боль расставания заполнила сердце. Он знал, что больше не увидит ее, не услышит мелодичного смеха. Любовь, которую он испытывал, стала неотъемлемой частью жизни, и никакое время не сможет исцелить эту рану. Теперь внутри Ричарда царила пустота.
Глава 27