Читаем Один шаг между жизнью и смертью полностью

Охранник за своим столиком выкатил на Юрия испуганные глаза, но промолчал. Юрий подумал, что приходить сюда было ошибкой: надо было назначить Цыбе встречу где-нибудь на лоне природы. Даже если Женька не позвонил в милицию сам, это непременно сделает охранник. Уж он-то, в отличие от старушки с бутылками, наверняка смотрит телевизор и не упустит случая помочь родным “внутренним органам” в поимке особо опасного преступника. Глаз у него наверняка наметанный, так что…

Юрий резко обернулся с середины лестничного марша и увидел, что охранник, не сводя с него глаз, тянется за телефонной трубкой. Перехватив взгляд Юрия, дородный мужчина в полувоенной форме выронил бесполезную трубку, резво вскочил, опрокинув стул, и схватился за кобуру, которая, оказывается, висела у него на поясе. Юрий боком прыгнул на гладкий дубовый поручень перил и стремительно соскользнул вниз на пятой точке, наконец-то выполнив данное самому себе еще в первый визит сюда обещание. Стол охранника стоял возле самой лестницы, и тот, вскочив, занял удобное положение. В самом конце спуска Юрий просто выбросил вперед ногу, и охранник с грохотом впечатался спиной в двери лифта. Револьвер, который он успел вытащить только до половины, от толчка вывалился на пол и, весело бренча, волчком закрутился на гладких мраморных плитах. Юрий наступил на него ногой и увидел, что он газовый.

Охранник пребывал в глубоком нокауте. Челюсть у него стала опухать, и Юрию оставалось надеяться, что она не сломана. Он оборвал телефонный шнур, взвалил охранника на плечо и вошел в лифт.

Дверь квартиры Арцыбашева была открыта. Хозяин стоял в дверях. Увидев Юрия с его ношей, он негромко выматерился и посторонился, давая ему пройти.

– Ты рехнулся, Филарет, – сказал он, запирая дверь. – Зачем ты его сюда приволок?

– Что же ему теперь, на лестнице валяться? – сердито спросил Юрий, аккуратно сваливая охранника на диван в гостиной. – Давай какие-нибудь веревки, а по ходу дела рассказывай, что к чему.

– Нет, ты точно рехнулся, – качая головой, сказал Арцыбашев. – Теперь нас обоих упекут” только меня в тюрьму, а тебя в сумасшедший дом.

– Вот когда упекут, тогда и будешь ныть, – отрезал Юрий. – Так есть у тебя веревки или нет?

Вздыхая и бормоча, Арцыбашев удалился в недра квартиры и вскоре вернулся, неся в руке моток капронового шнура.

– Пойдет?

– Пойдет, – сказал Юрий, разматывая шнур и принимаясь сноровисто вязать охранника по рукам и ногам. – Ну, что ты молчишь? Излагай, что тут было.

– Да что было… – начал Арцыбашев, но вдруг запнулся и пристально уставился на Юрия. – Что у тебя с руками? – спросил он.

– Да какая разница… Ну, наручники сломал.

– Ага… Тут, видишь, какое дело… Как бы тебе, понимаешь…

Продолжая бубнить и мямлить, он осторожно покосился сначала через одно плечо, потом через другое, убедился, что их никто не видит, и, вытянув палец, почти коснулся им воротника испачканной голубой рубашки, которую Юрий надел вчера вечером.

– Ты чего? – не понял Юрий. Вид у Арцыбашева был совершенно сумасшедший: глаза выпучены, слегка дрожащий палец вытянут вперед, губы что-то беззвучно шепчут…

– Эй, Цыба, очухайся!

Глаза Арцыбашева приняли осмысленное выражение. Он посмотрел на Юрия, прижал палец к губам и покачал головой: молчи. Потом встал с корточек, легонько хлопнул Юрия по плечу и потащил за собой в ванную. Здесь он открыл воду в душе, снова потянулся к воротнику Юрия, одним ловким движением выхватил оттуда подаренную Таней булавку и, не успел Юрий ничего возразить, как булавка с легким всплеском упала в унитаз.

– Ой, – сказал Арцыбашев громким и почему-то очень довольным голосом, – утонула… Какая жалость!

– Да ты что, совсем офонарел? – воспользовался свободой слова Юрий. – Что за конские игры? Нашел время…

Арцыбашев ухмыльнулся, хотя веселья в его ухмылке не было ни на грош.

– Ты где это взял? – спросил он, коротко кивнув в сторону унитаза.

– Да так, знакомая подарила. Помнишь, она у тебя на даче была. Таня, кажется. Я ее сегодня у твоего Арчибальда отбил, ну и вот…

– Он ее отбил, – с горькой иронией передразнил Арцыбашев. – Это из-за нее ты не смог этого старого козла пристрелить? Можешь не отвечать, все ясно… Теленок, ох и теленок же ты, Филарет! Она у него живет, понял? Не знаю точно, просто у него или, может быть, с ним, но это его баба. А подарочек твой – микрофон-транслятор. Действует в радиусе километра, хотя под водой, по-моему, все-таки не фурычит… Прежде чем влезать в здешние дела, следовало бы побольше узнать о мире, в котором живешь.

– Да не влезал я ни во что! И вообще, что за паранойя? Микрофоны какие-то… Где Алена?

– Мне не доложили… Я сказал тебе все, что знаю. Не понимаю вообще, зачем ты сюда приперся? Я же сказал: беги. Где Алена, мы не знаем, а если бы и знали, толку нам с этого никакого, потому что армии у нас с тобой нет и, главное, не предвидится. А ты сам приехал и хвост за собой притащил. Теперь с меня точно шкуру спустят, прямо живьем.

– Да что ты заладил: шкура, хвост… Где он, твой хвост?

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкассатор

Похожие книги

Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы