Я хотел возразить, что не являюсь человеком, в точном смысле этого слова, а потому мне должны быть позволены определенные вольности, но вовремя прикусил язык, не следует без повода дразнить облаченных властью людей, тем более церковников. Они, как известно, люди смешливые, но с чувством юмора у них и прежде были нелады, ну а сейчас, когда церковь почувствовала немалую силу, и подавно.
— Что же, спрашивается, вы собираетесь вычитать в искомой книжке? Даже любопытно, честное слово. Какую-такую изощренную истину собираетесь отыскать на страничках своей неведомой книжицы? Неужели совсем не чувствуете страшную опасность, подстерегающую вашу душу за так призывно и сладостно шуршащими страницами? Искушение, оно и есть искушение. Надо уметь сказать — нет!
— Вы преувеличиваете.
— А кто вы по профессии? Мне не нравится, что вы так немногословны.
— Я писатель, а книга нужна мне для работы.
— Писатель… Вон оно как бывает! То-то я смотрю. Списать хотите у собрата?
— Нет-нет. Мне нужна информация, только и всего.
— А Интернета вам не хватило?
— Не хватило.
— Тогда вам точно нужна Библия.
— У меня дома Библия есть.
— Это хорошо. Вы православный?
— Нет. Боконист.
— Понятно.
Возникла неловкая пауза.
— Но вы не откажетесь сделать добровольный взнос для нашей благотворительной организации? — Он ткнул пальцем в ящик с узкой прорезью на крышке. Надпись на нем гласила: «Богоугодное дело. Минимальная сумма пожертвований 50 евро».
Я передал церковнику требуемую денежку и без проволочки получил желанное разрешение.
— Чаще обращайтесь к Библии, молодой человек, читайте внимательнее, откройте свое сердце истине, и душа ваша найдет свой путь к господу, — проникновенно сказал церковник, протягивая подписанный документ. — Душу спасти никогда не поздно. Придет время, и вы прозреете. И будете вспоминать свой визит в библиотеку, как недостойное человека дело.
Я поблагодарил его за доброе напутствие. Мне было приятно сознавать, что я больше не человек.
Следующим обязательным этапом на пути в библиотеку было посещение Комитета по защите авторских прав. Вот, кто вызывает у меня постоянные приступы ненависти — эти люди в аккуратных дорогих костюмах нашли прекрасный повод делать деньги из воздуха, они с одинаковым усердием обирают и читателей, и писателей. В первую очередь — писателей. А что? Они сами во всем виноваты, зачем, спрашивается, придумывают свои дурацкие истории? И, что еще более возмутительно, желают, чтобы их сочинения печатали и читали.
К моему удивлению, посещение Комитета по защите авторских прав обернулось простой формальностью, как оказалось, комитетчиков интересовали исключительно деньги. Мое предположение, что они выполняют важную государственную функцию ограничения доступными им способами свободы распространения информации, не получило подтверждения. Мне давно следует привыкнуть к мысли, что идеологические построения подвержены деградации в еще большей степени, чем остальные социальные институты.
Увы, это общая практика, смысл любой деятельности со временем вымывается, и на месте общественных начинаний, некогда захватывающих умы миллионов, остается лишь частная лавочка по выкачиванию денег из населения. Деньги, их интересовали только деньги. Я, без лишних разговоров, заплатил запрашиваемые сто пятьдесят евро, и на этом основании был освобожден от нравоучительной лекции о порочности неконтролируемого чтения. Секретарь выписал квитанцию и напомнил мне, что книги, выданные в библиотеке, запрещено не только копировать или передавать для ознакомления вторым, третьим и прочим лицам, не оплатившим авторский сбор, но и устно пересказывать их содержание. Наказание предусматривалось жестокое — штраф в размере тысячи евро за каждую неправомерно распространенную единицу хранения.
Я кивнул, подтверждая тем самым, что прекрасно знаком с правилами.
А вот визит в Лигу цензуры получился бесплатным, что хорошо. Пришлось подписать бумагу о нераспространении и об ответственности за несанкционированное ознакомление с запрещенными материалами посторонних лиц. Подписал. А что делать? Пришлось идти до конца, очень уж хотелось разобраться с гротавичем.
И вот, наконец, книга Е. Солодовича оказалась у меня в руках. Я внимательно прочитал ее и, к ужасу своему, обнаружил, что слово «гротавич» используется в ней только один раз. Известный американский писатель-фантаст интересуется у знакомого московского литературного критика, может ли он дать русскому персонажу своей книжки фамилию Гротавич? Не является ли это нецензурным словом, что вызвало бы лишние хлопоты при публикации романа в России? Тот резко отвечает ему, что такого слова в русском языке нет. Все.
Хорошая была идея, но с треском провалилась.
Глава 6
1