Читаем Одиннадцатая заповедь полностью

Коннор поднял глаза и увидел, что перед ними стоит огромный человек лет пятидесяти в форме шеф-повара, весом, наверное, килограммов двести, с массивным двойным подбородком. Он держал в руке дощечку с зажимом, под который был всунут лист бумаги.

— Я — управляющий отделом обслуживания продуктами питания, — сообщил он, — и, как вы видите, представляю собою лучший образец своей профессии.

Один или двое бывалых трудяг услужливо хихикнули.

— Я могу предложить вам две возможности. Вы будете либо мыть посуду, либо обслуживать работников стадиона и охранников, стоящих вокруг стадиона. Есть желающие мыть посуду?

Большинство присутствующих подняли руки. Раньше Мопс объяснил Коннору, что желающих мыть посуду всегда бывает очень много, так как они не только получают полную ставку — десять долларов в час, — но для некоторых из них объедки в коробках, оставшихся от почетных гостей, — это лучшая трапеза за целую неделю.

— Хорошо, — сказал управляющий.

Он отобрал пятерых и записал их имена. Закончив список, он сказал:

— Теперь — обслуживание. Вы можете обслуживать либо старший персонал, либо работников охраны. Старший персонал?

Почти все оставшиеся подняли руки. Когда управляющий кончил записывать имена, он постучал пальцем по своей дощечке.

— Отлично. Теперь все, кто в этом списке, могут приступить к работе.

Старые трудяги поднялись с мест и пошли к двери, которая, как знал Коннор, вела на кухню. Остались только он и Брэд.

— По обслуживанию охранников у меня есть две работы: одна — хорошая, а другая — паршивая, — сказал управляющий. — Ну, кому из вас повезет?

Он выжидательно посмотрел на Коннора, который кивнул и сунул руку в задний карман джинсов. Управляющий отделом обслуживания подошел к нему, даже не взглянув на Брэда, и сказал:

— Мне кажется, что вы предпочитаете удобную работу по обслуживанию «Джамбо-Трона».

— Именно так, — сказал Коннор, всовывая в руку управляющего стодолларовую банкноту.

Как и предсказал Мопс, управляющий спокойно положил деньги в карман.


— Вообще не надо было его приглашать на матч, — буркнул Том Лоуренс, садясь в вертолет, который должен был доставить его из Белого дома на стадион.

— А у меня такое чувство, что наши проблемы еще не кончились, — сказал Энди Ллойд, пристегиваясь к сиденью.

— Почему? Что еще может пойти не так? — спросил Лоуренс, когда лопасти вертолета начали вращаться.

— Перед тем как Жеримский вернется в Россию, остаются еще два официальных мероприятия, и я думаю, что Фицджералд будет ожидать нас на одном из них.

— Сегодняшний вечер исключается, — сказал Лоуренс. — Посол Петровский много раз говорил нашей секретной службе, что его люди вполне способны охранять своего президента. Во всяком случае, кто пойдет на подобный риск, когда вокруг Жеримского — такая охрана?

— Фицджералда охрана не смущает, — мрачно хмыкнул Ллойд. — Он не работает по общепринятым правилам.

Президент посмотрел вниз на здание российского посольства.

— В это здание довольно трудно войти, — сказал он, — не говоря уже о том, чтобы выйти из него.

— Сегодня днем на стадионе, где будет восемьдесят тысяч зрителей, у Фицджералда не было бы этой трудности, — ответил Ллойд. — На стадион легко войти, и из него так же легко выйти.

— Не забудьте, Энди, там будет лишь тринадцать минут, когда может возникнуть опасность. Но в любом случае все зрители матча пройдут через металлоискатель, так что никто не сможет пронести на стадион даже перочинный ножик, не то что винтовку.

— Вы думаете, что Фицджералд об этом не знает? — спросил Ллойд. — Имейте в виду, еще не поздно отменить эту часть программы.

— Нет, — Лоуренс покачал головой. — Если Клинтон мог стоять посреди стадиона на церемонии открытия Олимпийских игр в Атланте, я могу сделать то же самое на футбольном поле в Вашингтоне. Черт возьми, Энди, мы живем в демократической стране, и я не позволю, чтобы мне диктовали, как нам жить. И не забудьте, я тоже там буду, и я так же рискую, как и Жеримский.

— Конечно, сэр, — кивнул Ллойд. — Но если Жеримский будет убит, никто не похвалит вас за то, что вы стояли с ним рядом, и меньше всех — Декстер. Она первая укажет…

— Какая команда, по-вашему, сегодня победит, Энди? — перебил его президент.

Ллойд улыбнулся: его шеф часто применял такую уловку, когда не хотел продолжать неприятный для него разговор.

— Не знаю, сэр, — сказал он. — Но пока я не увидел, сколько работников нашего персонала сегодня утром садятся в машины, я понятия не имел, как много в Белом доме болельщиков «Краснокожих».

— Некоторые из них, возможно, болеют за «Упаковщиков», — сказал Лоуренс.

Он открыл папку, лежавшую у него на коленях, и стал изучать данные гостей, с которыми он встретится на стадионе.


— Итак, внимание, — сказал управляющий отделом обслуживания. Коннор сделал вид, будто сосредоточенно слушает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы