— Мы зажали пришельца дверями ангара, и зажали крепко. Не думаю, чтобы мы смогли двигаться с этой штукой с нормальным ускорением. Пока у меня нет полного представления, но одно я знаю точно — ангарная палуба уже никогда не станет прежней, сэр.
— Есть что-то серьезное, жизненно важное?
— Нет, сэр. Я могу дать вам полный список — так, мелкие проблемы: разболтавшиеся крепления, оборудование, вышедшее из строя в результате столкновения — но все сводится к следующему: если нам не придется сражаться, то мы в хорошей форме.
— Отлично. А сейчас подумайте, как бы мне связаться с морской пехотой. Связь с Келли, похоже, нарушена.
— Слушаюсь, сэр.
Кому-то придется двигаться при шести "же", чтобы выполнить этот приказ, подумал Блейн. Дай бог, чтобы он смог сделать это в движущемся кресле. Человек может ползать при таком ускорении, но потом с ним будет совсем плохо. Стоила ли игра свеч? Не велика ли плата за вероятную негативную информацию? А если она будет не негативной?
— Капрал Перров вызывает капитана.— Слабый акцент Св. Екатерины.— Пришелец не проявляет никакой активности, сэр.
— Каргилл здесь, капитан,— добавил другой голос.
— Я понял.
— Нужен ли вам Келли? Мистер Потер сумел протянуть линию до Петрова, не покидая своего скуттера, но дальше движение затруднено.
— Хорошая работа, Поттер. Капрал, вы видите мистера Келли? С ним все в порядке?
— Канонир машет мне рукой, сэр. Он дежурит во втором воздушном шлюзе.
— Хорошо. Докладывайте о любой активности пришельца немедленно, капрал.— Блейн отключился, когда предупреждающие сирены взревели вновь. Пятьдесят килограммов свалились с его груди, когда ускорение корабля уменьшилось.
Хитрая это штука, подумал он, балансировать между возможностями оказаться слишком близко к Калу и поджарить экипаж, или просто прикончить всех ускорением.
На передовом посту один из рулевых перегнулся через обивку своего ложа. Его партнер наклонился к нему, они коснулись шлемами и выключили микрофоны. Помощник квартермейстера первого класса сказал:
— Мой брат хотел, чтобы я помогал ему на его ферме на Афродите, но я подумал, что это слишком опасное занятие, и потому пошел в Военный Флот.
— Командор Синклер, хватит ли у нас энергии для доклада командованию?
— Да, шкипер. Двигатели держатся очень хорошо. Объект оказался не таким массивным, как предполагалось, и мы экономим водород.
— Хорошо.
Блейн вызвал связистов и приказал передать его доклад. Пришелец на борту. Это цилиндр с отношением осей четыре к одному. Выглядит цельнометаллическим, но детальный осмотр невозможен, пока не уменьшится ускорение. Предлагаем "Лермонтову" попробовать подобрать парус, который должен резко затормозиться, потеряв кокон. Приблизительное время прибытия на Новую Шотландию... Предположительно "Макартур" выйдет на орбиту вокруг необитаемого спутника Новой Шотландии. Нет никаких доказательств жизни или просто активности на борту чужака, но...
И это очень большое "но", подумал Род. Намеренно ли они стреляли в них? Управлял ли кораблем живой пилот или просто робот, проведший его через световые годы обычного пространства? Впрочем, кто бы или что бы ни управляло им, сейчас он покоится на ангарной палубе линейного крейсера, отрезанный от своего паруса... Чертовски неприятный конец тридцатипятилетнего путешествия.
Хуже всего было то, что он ничего не мог сделать, чтобы разгадать тайну. Вообще ничего. Положение "Макартура" не было критическим, Реннер хорошо контролировал его, но ни Блейн, ни Каргилл не могли оставить своих постов или хотя бы послать старшего офицера для изучения этой штуки.
— Все уже кончилось?— голос Сэлли звучал заунывно.— Все в порядке?
— Да.— Блейн невольно вздрогнул.— Да, оно на борту, и мы не знаем о нем ничего, кроме размеров. Оно не отвечает на наши сигналы.— Почему-то он испытывал сейчас слабое удовлетворение. Может, потому, что она могла только гадать, как и все они?
"Макартур" мчался вокруг Кала так близко, что явственно чувствовалось тормозящее действие его короны, но Реннер был отличным навигатором, а Поле держалось хорошо. Оставалось ждать.
При двух "же" Род смог покинуть мостик. Он с усилием встал, перебрался в скуттер и направился на корму. Подъемники везли его "вниз", пока он двигался через корабль, и он останавливался на каждой палубе, чтобы взглянуть на членов экипажа, остающихся на местах, несмотря на слишком длительное состояние готовности к бою. "Макартур" был лучшим кораблем Военного Флота... и останется им всегда!
Когда он добрался до поста Келли у воздушного шлюза, новостей по-прежнему не было.
— Там видны какие-то люки, сэр, или что-то подобное,— сказал Келли и посветил фонариком. Когда свет упал на чужой корабль, Блейн заметил обломки своих шлюпок, придавленные к стальному полу.
— И оно ничего не делает?
— Ничего, капитан. Оно вошло сюда не быстро, но ЖЕСТКО, однако после не было НИЧЕГО. Ни пехота, ни я, ни гардемарины, кишевшие вокруг, никто из нас не видел его обитателей, капитан.