Читаем Одиннадцатые звездные войны полностью

Род оставил Сэлли и своих офицеров в уютной гостиной и последовал за накрахмаленным проводником из морской пехоты. Зал Совета был смесью простоты и роскоши, его стены из ничем не прикрытого камня контрастировали с узорчатыми шерстяными коврами и гобеленами. С балок высоко вверху свисали боевые знамена.

Пехотинец проводил Рода к его месту. Сразу после этого перед ним поднялось возвышение для Совета и его обслуживающего персонала, а над ним — трон Вице-короля, доминирующий над всем залом. Однако, даже трон затмевало огромное солидо Его Королевского и Императорского Высочества и Величества, Леонида IX, милостью Божьей Императора Человечества. Когда приходило послание с Тронного Мира, изображение могло оживать, но сейчас оно показывало человека не более сорока лет, одетого в черный мундир адмирала Флота, безо всяких наград и знаков различия. Темные глаза смотрели на и сквозь каждого человека, присутствующего в зале.

Зал быстро заполнился. Здесь были Секторы членов Парламента, армейских и флотских офицеров, суетящихся гражданских, сопровождаемых клерками. Род понятия не имел, чего следует ждать, но замечал беглые ревнивые взгляды тех, что были перед ним. Он был самым младшим офицером на первом ряду гостевых мест. Адмирал Кренстон занял место на два кресла, левее Блейна и живо кивнул на его приветствие.

Прозвучал гонг. Угольно-черный дворцовый мажордом символически ударил хлыстом по своему подпоясанному белым поясом мундиру, вышел на платформу над ними и стукнул о сцену жезлом. Тут же в комнату вошла вереница людей, занимая места на возвышении. Имперские Советники производят более слабое впечатление, чем их звания, решил Род. Большинство из них казалось чем-то обеспокоены, но некоторые имели такой же вид, как портрет Императора, способный видеть в этом зале такое, о чем остальные могли только догадываться. Пока они бесстрастно рассаживались, гонг ударил снова.

Мажордом встал в позу и трижды ударил о сцену своим жезлом.

— Его Превосходительное Высочество Стивен Юрий Александр Меррилл, Вице-король Его Императорского Величества королевства за Угольным Мешком. Да наградит Господь мудростью Его Величество и Его Высочество.

Все встали. Стоя, Род размышлял о том, что происходит. Оказывается, легко быть циником. В конце концов, Меррилл был просто человеком, да и Его Императорское Величество тоже только человек. Они натягивают свои штаны на каждую ногу по очереди, но несут ответственность за судьбу человеческой расы. Совет может советовать им. Сенат может обсуждать, Ассамблея — кричать и требовать. И вот, когда все противоречивые требования выслушаны, когда все совету обдуманы, кто-то начинает действовать от имени человечества... Нет, церемониальное появление не было преувеличенным. Человек, обладающий такой властью, может позволить себе напомнить об этом.

Его Высочество был высоким долговязым человеком с кустистыми бровями. Он был одет в мундир Военного Флота со звездами и кометами на груди, полученными в прежние годы на службе Королевству. Добравшись до трона, он повернулся к солидо над ним и хлопнул. Мажордом провел присягу на верность Короне, Меррилл сел и кивнул Совету.

Герцог Бонин, пожилой Лорд-Председатель Совета, встал со своего места в центре большого стола.

— Лорды и джентльмены. По распоряжению Его Высочества Совет собрался, чтобы обсудить вопрос о чужом корабле, прибывшем с Мошки. Заседание может оказаться долгим,— добавил он без тени сарказма.

— Все вы получили сведения о проведенном нами исследовании чужого корабля. Я могу суммировать его результаты в двух основных выводах: чужаки не имеют ни Олдерсона Драйв, ни Поля Лэнгстона. С другой стороны, они имеют иные технологии, значительно превосходящие все, чем обладает Империя... включая сюда и Первую Империю.

По залу пронесся вздох удивления. Первая Империя пользовалась почти мистическим поклонением многих имперских губернаторов и их поданных. Бонин многозначительно кивнул.

— Сейчас мы обсудим, что нам следует делать. Его Превосходительство, сэр Траффин Джери, сектор министра внешних дел.

Сэр Траффин был почти так же высок, как Вице-король, но на этом сходство кончалось. Вместо аккуратной и атлетической фигуры, Его Высочества сэр Траффин напоминал по форме бочку.

— Ваше Высочество, лорды и джентльмены. Мы отправили курьера на Спарту и в течение недели пошлем еще одного. Этот зонд был запущен более ста лет и двигался со скоростью, меньшей скорости света. В ближайшие несколько месяцев мы можем только ждать. Пока не придут инструкции Его Величества, я предлагаю подготовить экспедицию к Мошке.— Джери свирепо выставил вперед нижнюю губу и оглядел Зал Совета.— Я подозреваю, что это удивит многих, знающих мой темперамент, но, по-моему, лучше обдумать этот вопрос получше. Наше решение может повлиять на судьбу человеческой расы.

В зале одобрительно зашептались. Председатель кивнул человеку слева от себя.

— Лорд Ричард Макдональд Армстронг, сектор военного министра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мошкиты

Похожие книги