Читаем Одиночка полностью

Поначалу люди недоумевали и пытались сопротивляться. Это же вагоны для свиней, а не для людей! Но раздались две короткие очереди и, обернувшись, все увидели, что старый раввин и его жена лежат в луже крови около своих чемоданов.

— Боже мой, они нас всех поубивают! — завопила женщина в толпе.

И все рванулись к вагонам. Они карабкались, подталкивая молодых и старых, таща за собой свои пожитки. Стоило кому-нибудь замешкаться с неподъемным чемоданом или остановиться, чтобы сначала погрузить вещи, их отбирали и отбрасывали в сторону. Одежда, фотографии, туалетные принадлежности валялись по всей платформе.

— Нет! Это мое! — кричала женщина.

— Залезай! Залезай! Они тебе не понадобятся, — охранник подтолкнул ее внутрь вагона.

— Здесь нет сидений! — ахнул кто-то. Альфред помог Марте и Люси, сзади подсадили его самого. Вагон уже был полон, но людей продолжали заталкивать, и через несколько минут в нем было не продохнуть.

— Места нет! Места нет! Пожалуйста, — взмолилась женщина, — мы все тут задохнемся!

Но люди все прибывали.

— Пожалуйста, я не хочу уезжать! — надсаживался мужчина, перекрывая вопли толпы.

— Давай, ты что, хочешь сдохнуть, как те на площади?! — орал ему другой, оглядываясь на раввина и его жену, лежавших посреди двора.

— Моя дочь! Там моя дочь! Софи! — звала женщина.

— Мамочка! — отвечала ей откуда-то издалека девушка, оттесненная толпой к другому вагону.

Охранники продолжали загружать несчастных, пока в вагоне не стало невыносимо тесно.

Наконец двери захлопнулись.

Воцарилась полная темнота. Только сквозь косые щели в дверях пробивались тонкие полосы света. В кромешной тьме слышались всхлипы. Потом все смолкло. Такое молчание наступает, когда никто не понимает, что будет дальше. Невозможно было пошевелиться, даже двинуть рукой или вздохнуть поглубже. Смрад от восьмидесяти немытых тел, набитых в вагон, в котором с трудом поместились бы сорок, был почти нестерпимым.

Они стояли, прислушиваясь к крикам и плачу снаружи, пока не раздался свисток и поезд не тронулся с места. И тогда те, кто был в вагоне, снова начали всхлипывать, рыдать и молиться. Они так и стояли в темноте, прислонившись друг к другу. В углу им оставили два ведра: одно с водой, которой вряд ли хватило бы на всех, а другое — пустое. Альфред сразу понял его предназначение.

Поезд набирал скорость.

— Альфред, куда нас везут? — едва слышно спросила Марта.

— Не знаю, — он нащупал ее руки и сжал в своих. — Но, по крайней мере, мы вместе.

<p>Глава 4</p>

Когда товарный состав тронулся, полковник Мартин Франке отошел от железнодорожного полотна. Все закончилось. Евреев погрузили и отправили. Обман всплыл, и у них не осталось никакой защиты. Ему всего-то надо было подвесить приманку и набраться терпения: рано или поздно кто-то должен был клюнуть. Эти евреи готовы продать своих же за чечевичную похлебку. Он смотрел, как последний вагон с мерным перестуком удалялся в неизвестность. Туда, где им уже не помогут ни паспорта, ни визы.

— Капитан! — обратился Франке к французскому полицейскому, чьи люди уже расчищали двор, освобождая его от пары трупов — пришлось устроить показательный урок этим упрямцам — и мусора. — Отличная работа.

От тех, кого увозил товарный поезд, скоро не останется и следа.

— Разрешите, полковник, — французский офицер наклонился, чтобы собрать с земли рассыпавшиеся документы. — Они что, действительно были…

— О чем вы? Говорите ясней, — Франке посмотрел на француза.

— Они на самом деле поддельные? Паспорта? Они не настоящие?

Франке взял у него перепачканный документ. Должно быть, сами же евреи и затоптали его, торопясь залезть в вагоны.

— Какое это имеет значение? — пожал он плечами. — Их все равно никто не собирался выпускать.

— Простите, полковник…

— Проследите, чтобы все до единого документы были собраны. Это для наших архивов, — произнес Франке, не отвечая на вопрос.

— Слушаюсь! — капитан отдал честь и удалился.

Дул холодный ветер, и Франке поглубже запахнул тяжелую серую шинель. Он потратил на дорогу сюда два дня. Да, это вам не Париж! Здесь не зайдешь в оживленное теплое кафе, где можно посидеть с бутылочкой старого медока и потискать француженку-барменшу, усадив ее к себе на колени. Отнюдь. Вместо этого ему приходится заниматься отправкой кучки ничтожных испуганных евреев в тюремный лагерь, затерянный посреди гребаной лесной глуши. И дня не проходило, чтобы он не вспоминал с тоской свое прежнее назначение. Всего лишь год назад он служил в германском атташате в Лиссабоне. Завидная должность, на которой можно было переждать войну, посещая приемы на крыше отеля «Тиволи» и оттачивая дипломатические навыки. При определенном везении через годик его бы назначили старшим атташе, а там, при любом исходе войны, уже можно было бы торговать влиянием: взятки, продажа выездных виз, похищенные из дворцов и припрятанные предметы искусства…

Перейти на страницу:

Все книги серии Военный триллер

Похожие книги