Читаем Одиночка (СИ) полностью

- Линур? – сказала женщина. – Только личное имя? Без семьи, без клана?

- Просто Линур, сиера. Без «вар» и «кит». Мне жаль, если разочаровал вас этим.

Белокурая ответила не сразу. Задумалась.

- Напротив, красавчик, - наконец, сказала она. - Так даже интереснее.

- Рад, что вам нравится, сиера. Я знал, что когда-нибудь этот факт сыграет в мою пользу.

Мне почудилось, что я вновь веду словесную перепалку с Двадцатой. Мы с ней часто дурачились, беседуя в подобной шуточной, излишне вежливой манере. Она поправляла меня всякий раз, когда я позволял себе грубость или просторечные выражения.

- Никакой пользы тебе от такого происхождения не будет, - сказала женщина. - Ты безродный. Без причины напал на кланового. На глазах у горожан! Да не просто на кланового – на Карца! А ведь те славятся своей злопамятностью.

Она приподняла брови, спрятав их за чёлкой.

- Красавчик, ты идиот?

Я сверкнул улыбкой (не зря тренировался – умение улыбаться при необходимости, а не по желанию, пригодилось). Сказал:

- Вы ошибаетесь, сиера. Причина для нападения была! И очень серьёзная. Ваш спутник обидел вас! Простите, я стал этому свидетелем. И увидел, что он готов обидеть вас снова. Я не мог не стать на вашу защиту, сиера! Жалею, что сломал ему только руку. За свой поступок он заслужил более суровое наказание!

Слышала бы меня сестра - то, как я говорю! Она наверняка согласилась бы с утверждением, что я идиот. Да ещё и предположила бы, что я ударился головой.

- Если бы мужикам ломали руки всякий раз, когда они обижают женщин, - сказала белокурая, - в артефактах города не хватило бы зарядов, чтобы срастить все сломанные кости.

- Не знал, что жезлы регенерации в Селене – редкость, - сказал я.

- Редкость не жезлы, красавчик! А дурачки, которые бросаются на представителей Великого клана из-за подобной ерунды! Впрочем, тем они интересней.

В ответ я снова улыбнулся.

- Твоя выходка, Линур, обошлась мне в приличную сумму, – сказала женщина. - Пришлось задабривать стражников, чтобы они тебя отпустили.

- Вы могли не делать этого, сиера.

- Могла. Мне пришлось сказать им, что ты мой охранник. Что ты напал на моего жениха вар Руиса кит Рилок, чтобы защитить меня. И что наши кланы уладят это недоразумение без помощи стражи. Тем более что вар Руис не предъявил по поводу твоего поступка никаких претензий.

- Действительно не предъявил? – спросил я.

Женщина сощурила глаза (уверен, спрятанные за платком губы снова улыбались).

- Пока нет, - сказала женщина. - Не успел. Когда я покидала его, лекарь восстанавливал ему руку.

- Жаль.

- Жаль, что он не пожаловался на тебя страже?

- Жаль, что ему вылечили руку.

- А ты наглец, красавчик. Но ты не обольщайся! Когда он забудет о травме – вспомнит о тебе. Потому я и поспешила сюда. Хотя стоило бы подержать тебя в тюремной камере пару дней – быть может, после этого ты бы поумнел. И в следующий раз поступал бы по-мужски, а не как глупый мальчишка.

- Мне стоило вызвать его на дуэль? – спросил я.

- Ха! Хотела бы я услышать, как вар Руис ответил бы на твой вызов! Дуэль! Он бы согласился. Да. Карцы любят играть на публику.

Женщина отвела в сторону руку с платком, позволив мне увидеть усмешку. И рану на губе.

- Но ты бы не дожил до дуэли, красавчик - тебя бы придушили, как цыплёнка. Или забили до смерти. Семейка Руис не стала бы рисковать жизнью своего наследника. Да и он сам бы не рискнул – не такой сумасшедший, как его покойный братец. Нет – вызов на дуэль стал бы ещё большей глупостью с твоей стороны.

- Как же мне следовало поступить? – спросил я. – Что бы на моём месте сделал умный мужчина? Прошу вас, просветите меня, сиера.

- Не стал бы вмешиваться в дела клановых, - сказала женщина. - Не рисковал бы из-за пустяков своей жизнью и свободой.

- И позволил бить женщину?

- Я не твоя женщина, красавчик. И не из твоего клана. Ты не обязан был за меня заступаться.

- Но я заступился.

- Да. Удивил меня.

- И сделал бы это снова, даже зная о том, что попаду в тюремную камеру. Ведь я всего лишь глупый мальчишка, сиера! Поступать по-мужски я пока не научился.

- Ты… забавный, Линур, - сказала женщина. - Я уже не жалею, что освободила тебя. Хотя уверена, что на свободе ты долго не задержишься. Если не покинешь столицу. Я вижу, красавчик, ты не местный. Возвращайся домой! Поверь, это будет умный поступок!

- Не могу, сиера, - сказал я.

- Почему?

- Мне нравится Селена. И тут живут прекрасные женщины. Такие, как вы, сиера.

- Ты умеешь льстить, красавчик.

- Это не лесть, сиера, - сказал я. - Вы действительно прекрасны. Я заметил это, ещё когда вы только вышли из ресторации. Не мог отвести глаз.

«Любая женщина хочет, чтобы восхваляли её внешность, - говорила Двадцатая. – Твой язык не отсохнет, Вжик, если ты скажешь сиере пару приятных слов. Это тебя ни к чему не обяжет. Но доставит удовольствие твоей собеседнице».

- Красиво говоришь, красавчик. С удовольствием послушала бы тебя. В другой раз. Хотела пригласить тебя сегодня к себе на ужин. Но передумала.

- Почему, сиера?

Перейти на страницу:

Похожие книги