Читаем Одинокая звезда полностью

Валет, тяжело дыша, оглядывался. Этого не может быть! Он в ловушке! Холод пробирал его до костей, он трясся.

— Что это, Господи, что это?! Этого не может быть! — он произносил слова только для того, чтобы не молчать.

Взобрался на скользкую площадку, ощупал стены. Охватил голову руками и сидел так, тяжело дыша. Потом поднял голову и снова осмотрелся. Воздуха мало. Если не выйти обратно, то вскоре придет погибель.

Он никак не мог заставить себя нырнуть в ледяную тьму. Валет отчетливо вдруг увидел кошмарную картину: как он плавает в темноте, зовет на помощь, а потом уходит на дно со сведенными судорогой ногами. Он достал ствол, посмотрел в дуло и снова убрал. Нет, рано еще.


Прошло несколько часов. Валет сидел на ступенях и дрожал. Он ощутил удушье. Всё, надо попытать последнюю надежду.

Вдохнув побольше, он соскользнул ногами вперед в воду со включенным фонарем в руке. И вынырнул с криком. Бросил фонарь. Небо посветлело.

— Помогите! — хрипло закричал он.

— Брось оружие в ведро. — приказал голос.

Валет уставился наверх. Над краем колодца виднелась голова Фрэнка. У стены на веревке висело ведро.

— У тебя мало времени! — предупредил Фрэнк.

Валет бросил оружие, как было приказано.

— Быстрее… — просил он угасающим голосом.

Ведро быстро взмыло вверх. Оттуда полетела веревочная лестница.

— Поднимешься — будешь жить.

Валет сумел подняться, хотя конечности отказывались служить. Он навалился на край колодца, тяжело дыша. Фрэнк за шкирку стащил его на землю.

— Отлежишься — уйдешь. — последовал короткий приказ.

У Валета не было сил кивнуть.

Силы возвращались быстро. Он сначала пополз, потом поднялся на ноги. Мокрая одежда облепила его, сотрясал кашель. Он добрался до верха горки, где оставил велосипед. Еще немного и он сумел поехать на нем. Тело начало согреваться.


Взошло солнце. Насквозь мокрый человек выехал на асфальт. Миллвилл еще спал, но молочник уже делал свое дело — развозил свежее молоко.

— Не спится? — добродушно поинтересовался он у раннего велосипедиста и тут же умолк.

Совершенно мокрый человек, медленно едущий на велосипеде, поднял голову: на иссиня-бледном лице выделялись ввалившиеся глаза в черных кругах.

— С добрым утром… — растерянно промолвил молочник, провожая взглядом странного велосипедиста.


***

Десятью часами ранее. Марч излагал перед собравшимися свою находку.

— Мне случайно попались некоторые сведения, мистер… Пазола. И я думаю, что они могут иметь отношение к вашим поискам. — так начал мистер Марч излагать свою новость.

Все приготовились с интересом слушать.

— Видите ли, года два с половиной назад в Миллвилл прибыл некий господин и провел здесь недели три, осматривая озеро. Вы, я полагаю, видели его? Этот профессор исследовал также местный фолклер и еще архивные записи. Не знаю, нашел ли он то, что искал, но некоторыми фактами мы с ним поделились. Дело в том, что в нашем краю наблюдается довольно интересное явление: изредка, в безлунные ночи, особенно при пасмурной погоде, в глубинах озера появляется слабое свечение. И тогда можно слышать, как озеро поет! Это очень слабый звук, чтобы уловить его, надо приблизить ухо к воде и не дышать.

Это было замечено отдельными людьми и описано еще два века назад. Это явление послужило началом местной легенде о том, что в незапамятные времена здесь был спрятан от испанских завоевателей огромный запас золота. Его якобы тайными горными тропами выносили со всей Мексики и доставляли сюда, в какое-то тайное убежище. Золото потом куда-то исчезло. А это свечение осталось чем-то вроде мистического следа сокровища. А пение его глубин — жалобы погибших душ. Так вот, представьте, нашелся-таки некий документ, что-то вроде переложения на средневековый испанский диалект древнего ацтекского текста, оригинал которого, без сомнения, утрачен. В этом документе, как перевел мне его профессор и как сохранила это моя память, выражена воля великого владыки империи ацтеков (простите, имя его мне неизвестно). Тот повелел упрятать большую часть золота в тайном убежище далеко на севере. Это убежище с очень давних пор было известно лишь некоторым посвященным жрецам и использовалось для каких-то обрядов. Таким образом владыка надеялся избавить свою страну от алчных испанцев, которые охотились за золотом. Я даже приблизительно не могу вам сообщить, откуда данный документ взялся в нашем архиве. Но, полагаю, было время, когда сбор данных происходил слишком хаотично. Есть, знаете, и в наше время некоторые чудаки, что собирают всякий исторический хлам. Среди такого хлама может встретиться и нечто ценное. Вот это все, чем я хотел с вами поделиться.

— А как звали профессора? — задал вопрос Вилли.

Этого вопроса Пазола опасался. Он уже догадался, кто был тот профессор и не удивился, когда мистер Марч назвал его имя:

— Некий Давид Менге из Австрии.

Пазола поспешил перехватить инициативу, чтобы исключить дальнейшие вопросы со стороны слушателей:

— Да, мне известно, что он побывал здесь несколько лет назад. Но сведения эти я слышу впервые.

— А этот профессор не искал здесь каких-нибудь людей?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези