Читаем Одинокие женщины полностью

— …на ее собственную свадьбу, — пропели все трое в унисон и рассмеялись.

То, что две непримиримые воительницы сидели сейчас за одним столом, было целиком заслугой Дианы, проявившей бездну такта и настойчивости.

Если Флер колебалась («Она может наброситься на меня с мачете, и кто станет ее в том винить?»), то Розмари была тверда как алмаз («Как у тебя язык поворачивается пригласить меня за один стол с женщиной, разрушившей мою жизнь?!»).

— Да перестань, — возражала Диана. — Твою жизнь вряд ли кто назовет разрушенной. Во всяком случае, по тебе этого не скажешь. И к тому же что было, то сплыло. Насколько я знаю, — тут она понизила голос, — Флер по-настоящему раскаялась.

— Неужели?

— По ночам не спит из-за этого. Больше всего на свете ей бы хотелось помириться и снова быть твоей подругой. Флер всегда была к тебе очень привязана, Розмари. Я подозреваю, что она даже слегка завидовала тебе, но это только усиливало ее любовь. Я знаю, что такое не забывается, но постарайся хотя бы простить. К тому же она переезжает в Питсбург, так что тебе не придется встречаться с ней слишком часто. Может, устроим последнее сборище всех членов «Клуба по средам», пока не разбежались в разные стороны? Будь паинькой. Если не ради нее, то хотя бы ради доброго старого времени.

— Я и так была паинькой тридцать два года, — сердито возразила Розмари. — Прямо-таки великомученицей. И если Флер приспичило мириться, то почему я должна идти на поводу и облегчать ее участь? Подумаешь, «добрые старые времена»! Я покончила с сентиментальностью, ты же знаешь.

— Ну так сделай это для меня, — взмолилась Диана. — В следующем месяце у меня свадьба, и я хочу, чтобы вы обе были подружками невесты. Мне совсем не светит повторение сцены, которую вы устроили у Берни. Для меня этот день должен стать самым счастливым в жизни, но это невозможно, если вы не помиритесь. Для меня невыносима мысль, что два самых дорогих для меня человека оказались такими упрямыми. Мы слишком долго знаем друг друга, слишком много друг для друга значим, чтобы отказываться от старой дружбы. Прошу тебя, пожалуйста…

Розмари выстрелила недоверчивым взглядом:

— В то же время, в том же месте?

Диана горячо закивала, а Розмари погрузилась в размышления.

— Так и быть, на этот раз я приду, — решила она наконец, — и буду вести себя как настоящая леди. Но ты должна понять, что я иду на это только ради тебя, а не ради нее.

— Ты просто паинька, — заверила ее Диана, но Розмари над чем-то сосредоточенно думала.

— Ты серьезно сказала, что Флер мне завидовала?

Диана пробормотала нечто невразумительное.

— И она искренне хочет помириться? Черт бы меня побрал.

* * *

— Ты хочешь сказать, — не поверила своим ушам Флер, — что Розмари действительно хочет помириться?

— Она всегда тебя любила, — уверяла Диана, — и даже немножко завидовала. И она обещала прийти в среду. А это наверняка хороший признак. Ну так как, Флер, что скажешь?

— Только ради тебя, — вздохнула Флер. — Но она должна пообещать, что оставит оружие у двери.

— А я скучаю по старому «Карнаку», — оглянулась Диана. — Мы здесь отлично проводили время. Надеюсь, коктейли окажутся приличными.

— Эй, сюда! — замахала Флер официанту.

— Прелесть! — заявила Розмари при виде стройного молодого человека в тюрбане и красном балахоне, спешащего к ним.

— Привет, — улыбнулся он, — меня зовут Эрик, и сегодня я ваш слуга.

Флер придирчиво всмотрелась в него и спросила:

— Вас, случайно, не звали раньше Расти? Или это было в прежней инкарнации?

— Верно, — кивнул он. — Я сменил имя, просто на счастье.

— Я вот тоже пыталась, — скорчила гримаску Флер, — да без толку. Между прочим, я думала, что вы покончили с карьерой официанта ради успеха и славы на Бродвее. Что случилось?

— Вы когда-нибудь слышали про пьесу под названием «Убийство в Мансе»? — пожимая плечами, спросил он.

— Нет.

— Вот боюсь, что и все остальные тоже. Итак, леди, что вам принести?

— Я склоняюсь к мартини, — решила Розмари, — со льдом и ломтиком лимона.

— Сделайте таких два, — сказала Диана.

— Сделайте таких три, — добавила Флер, — и третий — двойной. И еще принесите большую тарелку этого восхитительного индийского хлеба. И ореховых пирожных. По такому знаменательному случаю я готова перевыполнить план по калориям. Итак, — обратилась она к Диане, — как чувствует себя наша будущая невеста? И каковы успехи у Аврама?

— Пока все идет как надо.

— Ну чертовская идея, Ди. Это ты придумала или он?

— Определенно он. Он рассказал мне о ней в ночь, когда я сделала ему предложение.

Однажды утром в понедельник Аврам отправился в бюро автомобильного транспорта, чтобы получить лицензию таксиста. К тому времени, как он там оказался, приемная была уже переполнена, а очередь все увеличивалась. Он занял место, достал книжку и стал ее читать. Через пару минут явился некий господин в идеально отутюженном костюме и встал следом за Аврамом. По мере того, как дело близилось к десяти часам, господин начинал тихо ползать по стенкам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страсть

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену