— Собираешься отправиться в путь, Диш? — спросил Ньют, пытаясь вернуть разговор в более веселое русло.
— Надеюсь, — ответил Диш.
— Эти яйца можно разрезать только пилой, — заметил Калл. — Мне кирпичи попадались помягче.
— Ясное дело, Бол просыпал туда кофе, — объяснил Август. — Наверное, жесткий сорт.
Калл доел свою каменную яичницу и оглядел Диша. Худой, подвижный, прекрасный наездник. Таких бы еще пяток, так уж они бы насобирали стадо и угнали бы на север. Он подумывал об этом вот уже больше года. Он даже говорил об этом Гасу, но тот лишь расхохотался.
— Ты слишком стар, Калл, — сказал он. — Ты уже забыл все, что нужно знать.
— Ты, может, и позабыл, — ответил Калл. — Я — нет.
Появление Диша снова вернуло его к этой идее. Ему вовсе не хотелось провести остаток жизни, копая колодец или ремонтируя сарай. Если им удастся собрать приличное стадо и хорошо его продать, они будут иметь достаточно, чтобы купить землю севернее этого Богом забытого края.
— Ты с кем-нибудь уже заключил контракт? — спросил он Диша.
— Да нет, еще ничего не подписывал, — ответил Диш. — Но я уже однажды работал там, так я думаю, мистер Пирс снова меня наймет, а если не он, так кто-нибудь еще.
— Мы можем предложить тебе работу прямо здесь, — произнес Калл.
Это заявление привлекло внимание Августа.
— Предложить делать что? — спросил он. — Этот Диш — классный работник. Он на своих двоих пахать не привык, верно, Диш?
— Не, не привык, это точно, — согласился Диш, глядя на капитана, но видя Лорену. — Но пока я ничего не добился. Что вы имеете в виду?
— Ну, мы сегодня отправляемся в Мексику, — сказал Калл. — Посмотрим, чем там сможем разжиться. Может, нам и самим удастся сбить стадо, если ты подождешь пару деньков, пока мы это делаем.
— Ты от этого кобыльего укуса совсем свихнулся, — перебил его Август. — Соберем стадо и что будем с ним делать?
— Погоним, — ответил Калл.
— Что же, мы можем гнать его до Пиклс Гэп, — продолжал Август. — Но этой работы недостаточно для такого парня, как Диш, на все лето.
Калл встал и отнес грязную посуду в мойку. Боливар лениво поднялся со стула и взялся за ведро с водой.
— Хоть бы Дитц вернулся, — заметил он. Чернокожий Дитц был с Каллом и Августом почти столько же, сколько и Пи Ай. Три дня назад его послали в Сан-Антонио положить деньги в банк. Калл использовал этот тактический прием, потому что рассчитывал, что мало кто из бандитов решит, будто у черного могут быть деньги.
Боливар скучал по нему, потому что одной из обязанностей Дитца было носить воду.
— Он этим утром вернется, — предположил Калл. — По Дитцу можно часы проверять.
— Проверяй свои, — предложил Август. — А я не буду. Старина Дитц только человек. Если ему попадется на пути леди с темным цветом лица, то тебя придется проверять часы пару или тройку раз, прежде чем он появится. Он вроде меня. Знает, что есть вещи поважнее работы.
Боливар с раздражением посмотрел на ведро.
— Вот бы настрелять в этом чертовом ведре дыр, — размечтался он.
— Не думаю, чтобы ты попал в ведро, даже если будешь на нем сидеть, — заметил Август. — Я видел, как ты стреляешь. Ты не самый плохой стрелок из всех, кого я знал, — Джек Дженнелл еще хуже, но ты на ступаешь ему на пятки. Джек разорился в роли охотника за бизонами так быстро, что никто и охнуть не успел. Он не смог бы попасть в бизона даже в том случае, если бы тот попытался его проглотить.
Боливар вышел с ведром за дверь с видом человека, который вернется еще не очень скоро.
Тем временем Диш усиленно размышлял. Он собирался уехать сразу после завтрака и вернуться в Матагорду, где наверняка получил бы работу. Компания «Хэт крик» не занималась перегоном скота в больших масштабах, но, с другой стороны, капитан Калл попусту слов на ветер не бросал. Если он рассчитывал собрать стадо, значит, так оно и будет. А тем временем здесь была Лорена, которая вполне может отнестись к нему иначе, если он проведет с ней несколько дней подряд. Разумеется, это дорогостоящее мероприятие, а у него нет ни цента, но если узнают, что он работает на компанию, то, не исключено, можно будет рассчитывать на небольшой кредит.
Диш очень гордился своим умением управлять повозкой. Ему пришло в голову, что поскольку Лорена большую часть своего времени проводит взаперти в салуне, то, возможно, ей придется по душе поездка в хорошей повозке вдоль реки, разумеется, если таковая отыщется в Лоунсам Дав. Он встал и отнес свою тарелку в мойку.
— Капитан, если вы серьезно, то я с удовольствием останусь на пару дней, — сказал он.