— Если я говорю, что справлюсь, значит, так и будет, — решительно произнесла Дейзи.
Он резко выдохнул, и на его щеке снова задергался мускул.
— Все не так просто. Кроме того, я не думаю, чтобы Брант хотел бы, чтобы вы здесь жили.
Дейзи возмущенно уставилась на него. Он использовал имя ее брата, чтобы от нее избавиться?
— Прошу прощения?
— Думаете, Брант пришел бы в восторг, узнав, что вы живете на вершине горы в окружении бывших моряков? Быть единственной женщиной среди мужчин не так-то просто.
Все они бывшие моряки? Она решила уцепиться за этот факт.
— Брант был моряком. Возможно, ему бы понравилось, что я здесь, с вами. Он был бы спокоен, зная, что меня окружают люди, которым он доверял.
— Вы все усложняете, — пробормотал Джерико.
— Нет, — отрезала Дейзи. — Это вы делаете из мухи слона. Я просто приехала сюда, чтобы устроиться на работу. И получила ее. Вы попробовали мою стряпню, и она вам понравилась. Итак, ваш единственный аргумент против меня заключается в том, что мне здесь не место. Не очень убедительно. — Подняв голову, она уставилась в его светло-голубые глаза, которые сверлили ее, словно пытались прочесть ее мысли. — Позвольте вам напомнить: Брант был моим младшим братом. Он никогда не принимал за меня решений и не стал бы делать это сейчас.
Джерико Кинг бросил на нее свирепый взгляд. Возможно, желторотых новобранцев он и мог напугать, но только не ее.
— Я хорошо его знал, — сказал Джерико, — и уверен: он был бы не в восторге от вашего нахождения здесь.
— Да, — согласилась она, — вы знали Бранта, и я этому рада. Я чувствую себя не такой одинокой, когда общаюсь с другими людьми, которые его знали. Но думаю, я знала его лучше, чем вы. Даже если бы Брант сейчас и был здесь, от него ничего бы не зависело. Решение принимала бы я сама.
— И я, — напомнил ей он.
Его черты напряглись, глаза походили на колючие льдинки. Дейзи вгляделась в его лицо, надеясь увидеть брешь в его броне, но ничего не обнаружила. Это было лицо воина. Человека, закаленного опасностями. Если она собирается и дальше ему противостоять, ей потребуются вся ее выдержка и уверенность в своих силах. Если она проявит хоть каплю беспокойства, то даст ему большое преимущество в их противостоянии.
— Хорошо. Это и ваше решение. Но вы обещали дать мне шанс, и я непременно им воспользуюсь, — выпалила она.
Джерико нетерпеливо вздохнул:
— Вы самая упрямая женщина из всех, которых я когда-либо знал.
— Если вы думали, что меня это оскорбит, вы ошиблись. — Наклонившись, Дейзи взяла на руки Ники и прижала к себе.
— Это не…
— Я знаю, что такое самой прокладывать свой жизненный путь. — Прервав Джерико, она ткнула его указательным пальцем в грудь. — Я слишком много времени была сама по себе. В одиночку растила брата. Мне никто не помогал. Я знаю, что значит так сильно устать, что единственное, чего хочется, — это рухнуть на кровать и проспать целый год. Что значит игнорировать это желание, потому что тебе еще нужно столько всего сделать. — Она вскинула голову и посмотрела ему в глаза. — Я не трусиха. Я сделаю все необходимое, чтобы добиться своего.
Джерико отрывисто кивнул:
— Ну и черт с вами. Если не хотите слушать доводы здравого смысла, это ваши проблемы. Мы выходим завтра на рассвете, так что готовьтесь. Мы будем подниматься на гору и в конце пути посмотрим, будете ли вы по-прежнему хотеть эту дурацкую работу.
Наверное, он спятил. Это было единственным объяснением происходящего. Окинув взглядом небо, край которого только начал светлеть, Джерико надел на плечи рюкзак и сердито посмотрел на дом. Вот только таким образом он вряд ли мог заставить Дейзи Саксон появиться.
— Еще не рассвело, — послышался рядом с ним голос Сэма.
Джерико кивнул. Его друг прав. Дейзи не опаздывала. Это он пришел рано.
Сэм провел рукой по редеющим седым волосам.
— Какие у тебя планы, Джей Кей? Собираешься ее измотать, чтобы она отсюда сбежала?
Джерико настороженно посмотрел на пожилого мужчину. Неужели у него все на лице написано? Поймет ли Дейзи, что он намерен позаботиться о том, чтобы она провалила экзамен на выживание? Впрочем, он не собирался создавать ей дополнительные трудности. Он просто не будет ей помогать, и к концу дня, если не раньше, она сдастся и попросится назад.
— Тебе какое дело? — спросил он, не подтверждая и не опровергая подозрения друга.
Сэм посмотрел на него так, как не смотрел с тех самых пор, когда Джерико был новобранцем, а он — его инструктором по строевой подготовке. После учебного лагеря Джерико продолжил общаться с Сэмом. Они стали настоящими друзьями и, куда бы ни заносил каждого из них долг службы, поддерживали связь в течение долгих лет. Поэтому, выйдя в отставку, Сэм с радостью согласился работать на Джерико.
Сил и энергии у него по-прежнему было хоть отбавляй, и процветание «Кинг эдвенчер» во многом было его заслугой. Несмотря на почти двадцатилетнюю разницу в возрасте, Джерико и Сэм понимали друг друга и отлично уживались вместе.