Стенли стало не по себе. Может быть, Люси уехала на какой-то попутной машине с туристами, проезжавшей через город? Неужели она не понимала, как это могло быть опасно? У него было такое чувство, словно он заглядывает в дверь каждого дома в городе в надежде найти ее, одновременно предчувствуя тщетность этого.
Наконец Стенли понял, что есть еще одно место, где она может быть.
Сделав последний крутой поворот на извилистой дороге, ведущей к его дому, он увидел дым, вьющийся из трубы, и сердце его радостно забилось.
Пусть она будет там! Пусть подождет и выслушает мое объяснение! Пусть проявит понимание!
Когда Стенли вошел в дом, в гостиной никого не было. В кухне на плите булькало мясо, издавая знакомый запах шалфея и лаврового листа. Это еще больше повысило его настроение.
Коридором он прошел в комнату Альмы, где нашел ее маму, читающую сказку про Красную Шапочку. Он уловил тот момент, когда женщина почувствовала его присутствие: ее тело привычно напряглось, и она слегка запнулась при чтении.
— Какие у тебя большие зубы, бабушка! — прочла Люси.
— Это для того, чтобы тебя съесть! — закончил Стенли голосом большого плохого волка.
— Стенли! — радостно завопила Альма.
Он раскрыл объятия, и девочка моментально прыгнула к нему на руки.
— Ты дома! Ты дома! Я хочу покататься на пони. Ты обещал!
— Да, обещал, — подтвердил Стенли. — Как только ты проснешься после дневного сна, мы пойдем. — И, сделав паузу, добавил: — Если у мамы не будет возражений!
— Мама, пожалуйста! Ну, пожалуйста! — стала просить малышка.
Люси продолжала стоять спиной к Стенли. Наконец она повернулась, и он увидел, что с ней сделала его ложь.
— Альма, мы должны поговорить со Стенли. Ты иди и поспи, а позднее мы решим, есть ли время для катания до… темноты.
До того… как они уедут?
Итак, она его не простила. Это была лишь отсрочка. Вся работа у него впереди — убедить ее, что она принадлежит ему, что может вверить ему свою жизнь.
И свою любовь.
Альма начала хныкать:
— Хочу покататься сейчас!
— Делай, что говорит мама, Альма. Иди ложись и спи! — приказал Стенли таким тоном, что маленькая девочка сразу же послушалась. Он не мог обещать ребенку, что покатает ее позднее. У него не было никакого представления о том, что будет делать после разговора с Люси. Он не знал, останутся ли к концу дня в его доме эти два самых любимых человека.
Проследовав за Люси в гостиную, он сел рядом с ней на софу. Был зажжен камин, от него в комнате стало теплее. В молчании оба следили за пляшущими язычками пламени в камине через стеклянную дверцу.
— Как мне убедить тебя, что ты можешь доверять мне? — наконец спросил Стенли.
— Почему, почему ты лгал мне?
— Боялся потерять тебя. — Он тяжело вздохнул.
Молодая женщина повернулась и в упор посмотрела на него.
— Ты действительно убил его тогда?
— Мне казалось, что да. А фактически его убил Чарли Кинг.
— Как это?!
— Я захватил на месте преступления банду угонщиков скота, за которой охотился с осени. Оказалось, что руководил преступниками Чарли. Твой муж работал на него. Чарли Кинг убил Тома потому, что тот потребовал себе большей доли после реализации продукции.
— О, Стенли! Нет! Не может быть, — простонала несчастная.
Стенли протянул к ней руку, но она отпрянула от него.
— Пожалуйста, не прикасайся ко мне! Пока, по крайней мере!
Да, она не собирается подпускать его близко к себе и готова вычеркнуть его из своей жизни. Стенли продолжал говорить, понимая, что, пока они продолжают разговаривать, ничего еще не решено.
— Со слов бандитов я знаю теперь, что угонщикам скота удавалось успешно ускользать от меня, так как Чарли информировал их всякий раз, когда я выходил на охоту за ними. Он знал, что я делаю, поскольку всякий раз, когда я работал, ты просила его отвезти тебя в город и обратно.
— О нет!
— Довольно гнусно с его стороны, должен признать!
— О боже, так это я виновата?.. Виновата в том, что ты не мог так долго поймать их?
— Если бы он не использовал тебя, то придумал какой-нибудь другой способ, чтобы меня контролировать. Легче схватить откровенного негодяя, чем того, кто под маской честного человека вершит гнусные дела.
Люси прервала его:
— Мне хочется верить, что ты лгал мне из-за страха потерять меня. Я хотела бы простить тебя.
— Но…
— Но я боюсь, Стенли. Я поверила тебе, а ты подвел меня. Почти как Том.
— Я совсем не похож на Тома, — возразил Стенли. — Я бы никогда сознательно не сделал ничего, что причинило бы тебе боль. Я люблю тебя, Люси! И хочу жениться на тебе!
Молодая женщина от удивления потеряла дар речи. Она посмотрела на этого загадочного мужчину чуть ли не с ужасом.
А он и сам не представлял, что сделает ей предложение, пока эти слова не слетели у него с губ.
— Ты, должно быть, сошел с ума, — прошептала она наконец, пытаясь улыбнуться. Надежда на счастье преобразила ее милое лицо, и оно стало прекрасным.
Выражение лица у Стенли оставалось серьезным. Он еще не мог поверить, что Люси будет принадлежать ему, пока она не скажет «да»!
— Ты согласна выйти за меня замуж, Люси?
— У меня дочь, Стенли.
— Знаю. Ее я тоже люблю. Ты выйдешь за меня замуж?