Читаем Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия (СИ) полностью

— Я тоже так думаю. Ну что же, обломаем сверхчеловеков.

— Только очень вежливо и аккуратно, герр Мюллер. Чтобы они раньше времени ничего не заподозрили.

— Не волнуйтесь, мой команданте, все будет проведено в лучшем виде. Ни одна арийская бл… хм… "редиска" ничего не заподозрит. Мы для них — их современники из Российской империи. "Тезей" построен по заказу России в САСШ как раз перед войной, и просто не успел покинуть американские воды. Другого они и не подумают… пока.

Между тем, "Карлсруэ" уже подошел довольно близко. Заходить на акваторию рейда, полную небольших парусников, он не стал, а лег в дрейф на расстоянии около трех миль от берега и спустил на воду катер, который вскоре отошел от борта и направился в сторону городской набережной, подняв большой белый флаг. Все говорило о том, что воевать немцы не хотят. Но вот какие цели преследуют — еще не известно. Когда катер приблизился и можно было рассмотреть находящихся в нем людей, Леонид удивленно воскликнул.

— О-о-о, старый знакомый! Обер-лейтенант фон Альтхаус!

— Ну?! Жив, курилка?! Значит, не зацепили его наши пушкари.

— Похоже на то. Вроде бы жив, здоров и в меру упитан. И похоже, меня он тоже узнал. Ишь, как что-то своим объясняет.

— Вот и послушаем, что он нам споет…

Катер уменьшил ход и подошел к причалу, развернувшись бортом. Двигатель глушить не стал. Пятеро немецких моряков — один офицер и четверо матросов с огромным интересом рассматривали тех, кто стоял на берегу. Выделить двух пришельцев из другого мира было несложно благодаря их одежде, резко контрастирующей с той, что принята в XVII веке. Офицер и двое матросов выбрались на причал и остановились, с удивлением рассматривая выстроившийся почетный караул из аборигенов, одетых в полевую форму противника и вооруженный самым различным оружием. Правда, в этом постарались соблюсти историческую достоверность — ни одной единицы автоматического оружия не было, только винтовки с болтовым затвором. Немецкие "Маузеры", английские "Энфилды", русские мосинки-трехлинейки и бог знает что еще. Пауза затягивалась. Леонид сделал шаг вперед и улыбнулся, обратившись к гостям на английском.

— Доброе утро, герр обер-лейтенант! Не ожидал, что мы снова встретимся. В любом случае, я рад, что Вы живы и приветсвую Вас и ваших товарищей на земле Русской Америки.

— Доброе утро, мистер… коммандер. Честно говоря, я тоже удивлен нашей встрече и рад, что Вы живы. Не могли бы Вы объяснить, что тут произошло? И каким образом мы провалились в семнадцатый век, причем с интервалом почти в два года?

— Увы, мы сами бы хотели это узнать. Какое-то неизвестное явление, причины возникновения которого и механизм действия непонятны. Во всяком случае, местные жители с этим не сталкивались и наше появление было для всех совершенно неожиданным. Может быть продолжим общение в приватной обстановке? Мы — я и моя жена Матильда приглашаем Вас и Ваших товарищей к себе в гости и даю честное слово, что вам ничего не грозит.

— Я прибыл предложить Вам то же самое. Командир крейсера германского флота "Карлсруэ" фрегаттен-капитан Келлер приглашает Вас, мистер коммандер, и ваших офицеров к нам на борт. От лица командира я гарантирую Вам и вашим людям полную безопасность. Надеюсь, что недоразумение, возникшее между нами, не помешает Вам принять разумное решение. Ведь Вы согласны, что нам надо очень многое обсудить?

— Конечно, согласен. И даже более того, делаю Вам встречное предложение. Приглашаю вашего командира и всех офицеров "Карлсруэ" ко мне во дворец на торжественный прием. Поверьте, на берегу это сделать гораздо удобнее, чем в кают-компании крейсера. Точно также я предлагаю всему экипажу "Карлсруэ" сойти на берег и отдохнуть. Все заведения будут к вашим услугам и с ваших моряков не возьмут денег. Недоразумение, о котором Вы говорите, осталось т а м. А сейчас мы з д е с ь. И судя по всему, з д е с ь навсегда и останемся. Во всяком случае, за те почти два года, что мы тут провели, не было никаких предпосылок, чтобы заподозрить обратное. Что нам сейчас делить? Наших держав еще нет. Мы оказались выброшены в другой мир. Так ради чего нам воевать друг с другом? Вот я и приглашаю вас воспользоваться нашим гостеприимством, чтобы вы убедились — мы не хотим войны.

Обер-лейтенант колебался. Повидимому, происходящее не укладывалось для него ни в какие предварительные заготовки, а посоветоваться с начальством возможности не было. Пауза затягивалась, и тут слово взяла Матильда, обратившись к нему с обворожительной улыбкой на хорошем английском.

— Господин офицер, вам действительно нечего бояться. Поверьте, мы не хотим воевать…

Обер-лейтенант фон Альтхаус растерянно уставился на красивую женщину и не мог вымолвить ни слова. Какое-то время они молча смотрели в глаза друг другу, но в конце концов офицер очнулся.

— Простите… Но у меня приказ…

— Так вернитесь обратно на корабль и передайте наше приглашение командиру. Вы — наши гости. И мы рады видеть близких нам по духу людей. Думаю Вы поняли, о чем я говорю.

— Хорошо…. Я так и сделаю…

Перейти на страницу:

Все книги серии Одиссея адмирала Кортеса

Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия (СИ)
Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия (СИ)

Приключения капитана Леонида Кортнева и экипажа его судна "Тезея", которые против своей воли оказались в XVII веке, в центре разгула пиратства — Карибском море…Леонид Кортнев получает необычное предложение о работе — капитаном на сторожевом судне, предназначенном для защиты судоходства от пиратов в Гвинейском заливе. Условия контракта весьма заманчивы, но… Прошедший школу выживания в условиях "крабовой эпопеи" на Дальнем Востоке во время "стреляющих девяностых", капитан подозревает, что дело нечисто. И все же материальные стимулы перевешивают, и он становится капитаном сторожевого судна "Тезей", на котором под вывеской охранной фирмы действует группа, связанная с секретными разработками в области исследований перемещения во времени. На "Тезее" смонтирована установка, способная перемещать во времени. Планируется забросить судно с современным вооружением в прошлое для грабежа галеонов Золотого флота Испании в Карибском море с последующим возвратом в исходную точку в двадцать первом веке. Вот только жизнь зачастую преподносит такие сюрпризы, которые "кабинетные" стратеги предусмотреть не в силах.

Сергей Васильевич Лысак

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы
От Гудзона до Ла-Платы
От Гудзона до Ла-Платы

Лысак Сергей Васильевич. Одиссея адмирала Кортеса.В РљРЅРёРіР° третья.В РћС' Гудзона до Ла-Платы (с издательской обложкой).Экипаж "Тезея", оказавшись не по своей воле в семнадцатом веке в самом центре разгула пиратства — Карибском море, с боем завоевывает право на жизнь и строит ее так, как хочет. Сильные мира сего СЃРєСЂРёРїСЏС' зубами, но ничего не РјРѕРіСѓС' поделать с "посланцами дьявола", чье появление на острове Тринидад на огромном Железном корабле потрясло до основания и сильно изменило привычный и незыблемый порядок в Новом Свете. Р'СЃРµ попытки действовать с позиции РіСЂСѓР±РѕР№ силы провалились. Пришельцы из другого мира отстояли свою независимость и строят новую жизнь, заложив первый СЂСѓСЃСЃРєРёР№ город в Новом Свете — Форт-Р осс, всецело пользуясь поддержкой местного населения из индейцев, метисов и испанцев-простолюдинов. Слова Русская Америка прочно РІС…РѕРґСЏС' в РѕР±РёС…од и приобретают осязаемый смысл. Но… Появление нового независимого, хотя пока еще небольшого и никем официально не признанного государства на Тринидаде, в самом сердце испанских колониальных владений в Новом Свете, не устраивает очень РјРЅРѕРіРёС…. Р

Сергей Васильевич Лысак

Попаданцы

Похожие книги