Читаем Одиссея капитана Блада полностью

"Aye - aye! Codso! That's the name.- А... ага... Припоминаю вашу фамилию.
You were in French service once, were you not?"Вы служили во французской армии, не так ли?
If Mr. Blood was surprised, he did not betray it.Если Блад и был удивлен, то не показал этого:
"I was."- Да, служил.
"Then I remember you - five years ago, or more, you were in Tangiers,"- Так, так... Лет пять назад, или около того, вы были в Танжере?
"That is so. I knew your colonel."- Да, я знал вашего полковника.
"Faith, you may be renewing the acquaintance."- Клянусь честью, я помогу возобновить это знакомство!
The Captain laughed unpleasantly.- И капитан неприятно засмеялся.
"What brings you here, sir?"- Как вы здесь очутились?
"This wounded gentleman. I was fetched to attend him. I am a medicus."- Я врач, и меня привезли сюда для оказания помощи раненому.
"A doctor - you?"- Вы - доктор?
Scorn of that lie - as he conceived it - rang in the heavy, hectoring voice.В голосе Гобарта, убежденного в том, что Блад лжет, прозвучало явное презрение.
"Medicinae baccalaureus," said Mr. Blood.- Medicinae baccalaureus, - ответил Блад латинским термином, означавшим в переводе "бакалавр медицины".
"Don't fling your French at me, man," snapped Hobart.- Не тычьте мне в нос вашим французским языком! - свирепо закричал Гобарт.
"Speak English!"- Говорите по-английски!
Mr. Blood's smile annoyed him.Улыбка Блада раздражала и бесила капитана.
"I am a physician practising my calling in the town of Bridgewater."- Я - врач, практикующий в городе Бриджуотере.
The Captain sneered.Гобарт криво усмехнулся:
"Which you reached by way of Lyme Regis in the following of your bastard Duke."- А в этот город вы приехали из Лаймского залива[8], сопровождая вашего приблудного герцога?
It was Mr. Blood's turn to sneer.Насмешливая улыбка скользила по губам Блада.
"If your wit were as big as your voice, my dear, it's the great man you'd be by this."- Если бы ваш ум был бы так же остер, как громоподобен ваш голос, то вы давно уже были бы великим человеком.
For a moment the dragoon was speechless, The colour deepened in his face.Драгун на мгновение потерял дар речи, и на лице его выступил густой румянец.
"You may find me great enough to hang you."- Вы убедитесь, что я достаточно велик, когда вас повесят! - прохрипел он злобно.
"Faith, yes.- Не сомневаюсь, - спокойно сказал Блад.
Ye've the look and the manners of a hangman.- У вас и внешность и манеры палача.
Перейти на страницу:

Все книги серии Капитан Блад

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения