- Понимаю. – Снова заиграла музыка. – Знаете, мистер Эни Скай, вы мне гораздо больше нравитесь, когда вы молчите. Поэтому подайте мне руку, и идёмте танцевать.
И они пошли танцевать. Что ни говори, это у капитана Ская получалось получше, чем любезно беседовать с дамами.
Потом они вновь молча гуляли под руку, и говорила в основном сама Амидала. Говорила, как тоскливо ей, богатой наследнице, в родном доме, где её никто не понимает; как ей не хочется выходить замуж за какого-нибудь старого толстого графа («А что, худых графов не бывает?» - подумал Скай); как она мечтает о свободе… и о любви.
Ах, как же мечтал в эту минуту о любви наш бедный капитан! Но он не мог произнести ни единого слова. Казалось бы, просто сказать: «Я вас люблю!», но у него не получалось даже этого. Говорить он мог только взглядами, и уж они были красноречивее всяких слов. Удобно всё-таки, когда леди намного ниже тебя ростом и стоит к тебе спиной, и у неё глубокий вырез на платье…
Один раз Амидала как будто перехватила его взгляд, но совсем не выразила недовольства. «Неужели я ей нравлюсь?» - мучительно думал Скай – и мучительно молчал. «Может, надо её поцеловать?» - подумал он через минуту – и снова не решился. Да что же это такое, в конце концов, не мальчишка же он! И тем не менее, в присутствии прекрасной графини наш герой-любовник был совершенно сам не свой.
Бал закончился довольно рано; позже Скай думал, что лорд Палпатин сделал это нарочно, чтобы разлучить его с Амидалой. Графиня была явно огорчена необходимостью прощаться и не скрывала своей печали.
- Прощайте, Эни Скай, я очень рада нашей встрече. Вы такой… – она усмехнулась, - интересный собеседник! И очень понимающий!
- Прощайте, графиня, - едва сумел выдавить Скай. – Я никогда вас не забуду.
Она заулыбалась и вновь протянула к нему свой веер.
- И не надо. Я буду счастлива вновь встретиться с вами. – Амидала протянула Скаю руку, и он понял, что её надо поцеловать, что он и сделал. – Вот, так уже лучше, – сказала графиня. – Прощайте.
И она ушла. А Скай, не обращая внимания на призывные взгляды лорда Палпатина и настойчивое приглашение остаться до утра, потихоньку отвёл в сторону какого-то слугу и за пару мелких монет выведал, где живёт графиня Наберри.
Нет, сегодня он к ней не пойдёт. Но, может быть, когда-нибудь в другой раз…
Ещё он знал: это навсегда. Всякие там Асоки и прочие портовые девки остались в прошлом. В будущем же есть только она одна, графиня Амидала Наберри. «И она будет моей!»
========== Гадание ==========
Чёрной тенью Асока мчалась по тёмным улочкам и закоулкам. К груди она крепко прижимала небольшой свёрток и постоянно оглядывалась, чтобы убедиться, что за ней не следят. Она давно ждала этого дня – субботнего полнолуния, именно так сказала вещая старуха. Если всё пройдёт удачно, её счастье вскоре сбудется.
Домишко был низенький, даже Асока с трудом протиснулась в дверь. Внутри всё было заставлено магическими масками и амулетами, сушёными обезьянами, лягушками и даже одним крокодилом (он-то и занимал больше всего места). А в центре всего этого восседала на табурете древняя чернокожая старуха, до того иссохшая, что она сама бы показалась очередной мумией, если бы не блестящие в свете глиняного светильничка глаза.
- Пришла, - проскрипела старуха.
- Да, бабушка Тальзин. Я принесла всё, как ты сказала.
- Давай. – Асока развернула свёрток, и старуха придирчиво оглядела содержимое: несколько золотых монет, пригоршню мелочи, связку сушёного мяса, связку табака и костяной амулет. – Хорошо, - кивнула старуха. – Но сперва скажи, чего ты хочешь.
- Я хочу… – Девчонка прижала руки к груди. – Я хочу, чтобы он всегда любил только меня одну и больше никого! Чтобы он вернулся ко мне…
- Зачем тебе этот белый мужчина? – Сурово спросила бабка. – Разве тебе мало других?
- Я не хочу других! Я люблю его! – Горячо воскликнула несчастная Асока. – А он бросил меня и теперь никогда не вернётся. Прошу тебя, попроси луну и субботу, чтобы он вернулся…
- Так… Глупая ты, глупая. Зачем женщине любить? Пусть белые мужчины любят и сходят с ума, а ты крути ими и знай бери с них звонкую монету! – Она попробовала золотой на зуб. – Я сама так делала, когда была молода. Ну да ладно, помогу тебе.
Старуха разожгла на железном подносе костерок и принялась бросать в него щепотки трав, оторвала клок шерсти от ближайшей мумии, туда же отправилась чешуйка крокодила.
- Так… Мне нужна какая-нибудь вещь этого человека, а ещё лучше – волосы или кровь.
- У меня есть! – Асока вытащила из-за пазухи грязный, скомканный клочок ткани, в которой капитан Эни Скай, возможно, сумел бы признать свой потерянный правый манжет. В тряпку была завёрнута прядь светло-русых волос.
Старуха взяла ткань и волосы и тоже кинула их в огонь. Пламя затрещало и ярко вспыхнуло, и в этой вспышке обеим женщинам показалась человеческая рука со странно сложенными пальцами.