Читаем Одиссея Талбота полностью

– В 8.48 вечера в аэропорт Кеннеди прибудет атташе по вопросам культуры Гордик. До Глен-Коува проследует на такси. Просьба оказать содействие, – зачитал Карпенко.

– Все ясно, – сказал Андров. – Он везет какие-то устные указания. Видимо, достаточно важные для того, чтобы Москва боялась передать их по радио. – Он взглянул на часы. – Гордик должен скоро появиться. Судя по всему, это будет последний приказ Москвы, который мы получим до нанесения «Удара». – Андров направился в дальнюю часть помещения. – Прошу следовать за мной.

Все подчинились его приказу.

Андров перешел в мансарду, располагавшуюся над другой частью здания. Эта комната была меньше. Андров щелкнул выключателем, и яркий свет залил помещение. Питер увидел стол из ореха, книжные шкафы, кожаные кресла и диван. Красивый камин. Над камином – большой американский флаг. Когда глаза Торпа привыкли к яркому свету, он заметил также телекамеры и микрофоны.

Андров обратился к Кимберли:

– Именно отсюда ваш голос и ваше изображение будут переданы через спутник по всем основным каналам. – Он жестом указал на кожаное кресло за столом. – Пожалуйста, садитесь.

Генри Кимберли обошел стол, сел в кресло с высокой спинкой, осмотрелся.

– Интерьер вполне достойный. Производит достаточно сильное впечатление.

– Дизайном занимались специалисты в Москве, в том числе и психологи, – пояснил Андров. – Такая обстановка должна создавать впечатление достоинства и твердости власти.

Кимберли кивнул на пластиковый мешок с «плечиками», висевший на стене.

– Там мой костюм?

– Да, этим тоже занимались специалисты. Они остановились на серой тройке в полоску. Так одеваются руководители госдепартамента, – ответил Андров.

– А ты что думаешь об этом, Питер? – спросил Кимберли у Торпа.

– Американцы верят всему, что видят на телеэкране.

– Да, так говорят, – улыбнулся Кимберли. Он повернулся к Карпенко. – Сколько людей меня услышат?

Полковник вытер носовым платком потную лысину.

– Мы исходим из того, что в момент «Удара» в стране будет включено восемьдесят процентов приемников и телевизоров. Вы ведь понимаете, майор, что все они сразу выйдут из строя. – Кимберли кивнул. – Другие радио– и телестанции работать не будут. Останется единственная станция, способная вести вещание на Америку, юг Канады и север Мексики. И весь этот гигантский регион услышит только один голос – голос майора Генри Кимберли. Станция, о которой идет речь, находится здесь, в этой комнате.

– Я начну говорить сразу после электромагнитной бури?

– Да, – ответил Карпенко. – Сначала вы представитесь майором Генри Кимберли и призовете население сохранять спокойствие. Пусть думают, что хотят. Через несколько часов вы объявите им, что вы их новый президент. У вас есть вопросы?

Торп прервал Карпенко:

– Извините, но разве никто из вас не слышал о понятии «термоядерная война»?

– Сарказм здесь неуместен, Питер, – резко заметил Андров. – Американское правительство не будет знать, как все это произошло. Даже если оно определит, что речь идет об электромагнитном ударе, оно не сможет установить, что удар этот нанесен Советским Союзом. Кроме того, системы управления американскими войсками и оружием, системы связи и разведки не имеют на сегодняшний день надежной защиты от ЭМИ. Америка оглохнет, ослепнет и потеряет чувствительность.

Торп не сдавался:

– Даже слепой и глухой может нащупать кнопку запуска.

Андров кивнул:

– Согласен. Но при оценке реальной ситуации придется учитывать следующие три фактора. Первое. Президент будет находиться в Кэмп-Дэвиде вместе с твоим отцом. Второе. Президентский черный чемоданчик окажется бесполезным. И третье. Америка не имеет пока защищенных от ЭМИ ракет, бомбардировщиков, боевых кораблей и истребителей. Даже если они примут решение о ядерном ударе, то не смогут нанести его в полную силу. Так что наши потери будут несущественны.

Генри Кимберли четко произнес:

– Итак, Москва тщательно все продумала. Так что давайте говорить не о войне, а о нашей победе без сражения.

– Очень многое будет зависеть от Джеймса Аллертона, – сказал Андров. – Когда он проинформирует президента и его советников о безысходности ситуации и потребует, чтобы Соединенные Штаты объявили о капитуляции, в Кэмп-Дэвиде, возможно, возникнет паника. Аллертона могут застрелить на месте. Однако он опытный дипломат и должен суметь обеспечить превосходство трезвых голов в окружении президента. Если удача будет способствовать Джеймсу, ему, возможно, удастся убедить президента в том, что капитуляция – единственное средство, способное предотвратить ядерный апокалипсис.

Метков добавил:

– И тогда президенту останется лишь зачитать заранее заготовленное нами краткое обращение к американскому народу, в котором он объявит о подписании мирного договора между Соединенными Штатами и Советским Союзом. В обращении он также заявит о своей отставке.

Андров прошел мимо Кимберли к камину. Он посмотрел на американский флаг, затем поднял руку, захватил пальцами уголок полотнища и пощупал материал – совсем как покупатель, выбирающий ткань в магазине.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже