Хотя попадаться она не собиралась.
Проходя мимо огромных комнат с золоченой мебелью и богатой драпировкой, Нэн замедлила шаг. Возможно, ей не повезет, и она не найдет здесь то, что ищет. Возможно, то, что ей нужно, находится у его милости в спальне, на втором этаже.
Через открытую дверь она увидела то, что искала. Письменный стол. «Огромный и шикарный», – кажется, так сказал Дик.
Нэн проскользнула в комнату и осмотрелась. Здесь было множество полок, уставленных книгами. Интересно, зачем графу столько книг? «Наверное, он очень умный», – подумала Нэн с благоговейным страхом.
А умному человеку ничего не стоит поймать воришку.
Нэн подошла к письменному столу и замерла в нерешительности. Она не могла заставить себя заглянуть в ящик. От волнения у нее засосало под ложечкой. Как сможет она обокрасть его милость? Ее поймают и отправят за решетку или, того хуже, на виселицу. К тому же она опозорит леди Шарлотту, – а ведь та к ней так добра.
Но она собиралась сделать это только ради Дика. Ради Дика, которого любила и которого боялась. Нэн зажмурилась, призывая на помощь все свое мужество. Тут ей вспомнилась их последняя встреча.
–
–
–
–
– Ах, вот ты где.
Нэн распахнула глаза. В дверном проеме стоял высокий и толстый джентльмен – она видела его впервые.
Стараясь скрыть свой испуг, Нэн отошла от стола и сделала реверанс.
– Прошу прощения, сэр. Я закончу уборку позже, – пролепетала она, направляясь к выходу.
Нэн попыталась обойти незнакомца, но он ухватил ее за локоть:
– Постой. Не спеши убегать. Как тебя зовут?
Нэн уловила в его голосе вожделение и увидела, что он смотрит на ее грудь. Она попыталась высвободиться, но незнакомец крепко ее держал. – Так как же тебя зовут?
– Нэн. Я горничная леди Шарлотты, – пробормотала она, едва шевеля губами.
Мужчина подтолкнул ее к стене и с ухмылкой проговорил:
– Какая же ты пухленькая, Нэн. Скажи, а Фейвершем, часто тебя объезжает?
Книжные полки впились ей в спину, но она почти не чувствовала боли – сейчас ее беспокоило совсем другое.
– Нет, сэр, не часто. То есть... Никогда. Но он очень рассердится, если я не закончу вовремя.
– Я не задержу тебя надолго. – Толстяк подошел к двери и захлопнул ее. – Ложись на стол, девочка. Мы можем с тобой неплохо позабавиться. Тебе понравится. Другие горничные не жаловались.
Нэн в страхе попятилась. Этот человек вызывал у нее отвращение. И от него пахло перегаром – как от ее отца. Толстяк медленно надвигался на нее, деловито расстегивая штаны. Она наткнулась на край стола. Отступать дальше было некуда.
– Что ж ты стоишь? Задирай юбки.
В его голосе появились нотки раздражения, еще больше усилившие ее тревогу.
– Сэр, прошу вас... Я не могу. Я потеряю место...
– Не потеряешь, если мы поторопимся. А теперь перестань скулить и делай то, что я тебе скажу.
Шагнув к Нэн, толстяк положил ладонь ей на грудь. Стараясь от него отстраниться, она нависла спиной над столом, но это ее не спасло – он уже взялся за подол ее юбок. А сопротивляться Нэн боялась: ей казалось, что он от злости может пустить в ход кулаки.
В комнате кто-то кашлянул. А потом послышался голос Джиффлза:
– Прошу меня простить, мистер Лейн.
Толстяк тут же отстранился, и Нэн увидела камердинера, стоявшего в дверном проеме. Напыщенный и самодовольный, Джиффлз был в своих неизменных белых перчатках.
– Позвольте сообщить вам, мистер Лейн, что его милости до вечера не будет дома.
Толстяк нахмурился и проворчал:
– Хорошо. Можешь убираться. Но камердинер и не думал уходить.
– Возможно, вы позволите мне проводить вас до двери, – проговорил он с невозмутимым видом.
– Я и сам найду дорогу, – заявил Лейн.
Застывший в дверях подобно статуе, Джиффлз какое-то время хранил молчание. Потом изрек:
– Позвольте заметить, сэр, что его милость весьма трепетно относится к этому столу.
Мистер Лейн витиевато выругался и, повернувшись к камердинеру спиной, застегнул штаны.