Читаем Одна ложь на двоих полностью

— Барышня, ваша маменька уже вас звать изволили, — виновато произнесла горничная, отходя в сторону.

Услышав, что Надежда Сергеевна её ждёт, девушка поспешно схватила с туалетного столика веер и carnet de bal(фр. — бальная книжка) и поспешила вниз. Погруженная в свои фантазии, Ирина даже не смогла как следует разглядеть свой наряд. Но едва вступив в гостиную и ощутив на себе одобряющий взгляд маменьки, поняла, что всё в порядке. Белоснежное платье из атласа с пышной юбкой-колоколом подчёркивало все её достоинства! Хрупкие плечи были обнажены, открывая взору бархатистую кожу. Осиная талия, изящная грудь… Господь наградил Ирину совершенной красотой, но неискушенная девушка не осознавала, какое впечатление производит на мужчин всех возрастов. Брат, отец и мать наблюдали за ней, не в силах отвести взор.

— Renie, ты выглядишь сногсшибательно, сестрёнка! — придя в себя, первым произнёс Алексей, — нам с папенькой придётся внимательно следить, чтобы настойчивые поклонники не похитили тебя, chere!

Княжна скромно потупила взор, заставив присутствующих обменяться тёплыми взглядами. Болховские были очень дружны и в отличие от большинства дворянских семейств привыкли открыто выражать свои чувства.

— Думаю нам стоит поторопиться, — произнес Фёдор Михайлович, напомнив всем о бале.

К Долгоруким они прибыли с небольшим опозданием, но этикет позволял подобную вольность. Ирина широко разглядывала всё вокруг, поражаясь богатству хозяев. Мраморный пол сверкал под светом хрустальных люстр, а стены были украшены искусной лепниной, от которой было невозможно отвести глаз. Бальный зал встретил княжну блеском множества свечей и зеркал. И здесь и там слышались голоса таких же юных, как она, девиц, и Ирина быстро почувствовала смущение.

В кругу семьи или с подругой барышня была готова говорить бесконечно, а сейчас… Воспользовавшись тем, что родные удалились вглубь зала, княжна немного задержалась и спряталась за огромной колонной, желая перевести дух. Не зная чем себя занять, mademoiselle Болховская раскрыла веер и принялась разглядывать танцующие пары.

— Mademoiselle vous vous ennuyez? (фр. — мадемуазель скучает) — за её спиной послышался голос заставивший вздрогнуть.

Юноша тем временем мило улыбнулся, и княжна мгновенно поняла, что встретила своего принца.


Глава 3

Джеймс наблюдал за растерянной девушкой, дивясь её простодушию. На хорошеньком личике были написаны все эмоции. Очаровать эту особу не составит никакого труда. Она смотрела на него широко распахнувшимися очами, в которых он прочёл восхищение.

— Excuse mon ignorance(фр. — простите мне моё невежество), — наконец заговорила незнакомка, — tu m'as fait peur! (фр. — вы меня напугали).

Пухлые губы изогнулись в смущенной улыбке, и маркиз с трудом подавил желание коснуться этих соблазнительных уст поцелуем. Девушка была немногим младше, чем он, но Джеймса это не смущало. В свои восемнадцать молодой человек мог очаровать любую женщину в возрасте от восьми до восьмидесяти, не прилагая особых усилий. Его мысли унеслись намного дальше, чем лишь невинный поцелуй, и он уже ясно представлял то, что скрывал изысканный наряд, но понял, что по-прежнему ничего не ответил.

— C'est ma faute, mademoiselle(фр. — это моя вина, мадемуазель) — произнёс маркиз, галантно склонившись к затянутой в кружевную перчатку ладони, тем самым окончательно покоряя девушку, — vous me laissez une dance? (фр. — вы оставите за мной один танец)

Юноша прибег к дерзкой просьбе, прекрасно зная, что нарушает строгие правила света. Чтобы пригласить барышню, он в начале должен быть представлен ей и её близким.

— Oui(фр. — да), — после долгих колебаний сказала незнакомка, а затем, подхватив пышные юбки, поспешила прочь.

Джеймс не стал её удержать. Зачем, если он и так смог заинтересовать красавицу? Вновь лениво оглядывая зал, маркиз стал искать тех дам, кто мог бы дать ему что-то большее, чем невинные взгляды из под опущеных ресниц.

Но глаза невольно выискивали в огромной толпе девушку в белоснежном платье с соблазнительной фигуркой и очами необычного цвета.

Взяв у проходящего мимо лакея бокал шампанского, Джеймс понял, что не чувствовать за спиной тень отца действительно прекрасно! Как жаль, что подобный спектакль недолго продлится, а надеяться, что вскоре что-то изменится, не приходится. Герцог Хартлесс был ещё далёк от того, чтобы покидать этот мир. «Даже слишком далёк» — ехидно подумал юноша. А если отец вновь женится, то ему и вовсе придётся быть начеку. Его светлость уже несколько раз грозился лишить его наследства, и наверняка не последний. Но Джеймс надеялся, что подобное никогда не случится! Тем более у него была поддержка со стороны родственников матери, но полностью лишаться того, что по праву должно принадлежать ему, он не хотел.

Отпив несколько глотков из хрустального фужера, маркиз отправился на поиски своей жертвы. Кто знает, возможно ему действительно удастся добиться от незнакомки намного больше, чем просто восторженные взгляды!


* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторические любовные романы

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези