Возглавил оперативную группу с готовностью Ян Кейтер. После потери троих бойцов это дело сделалось для него личным. Следователи рыли носом землю и вскоре вышли на след пропавшего при штурме Каринды оружия. Даже нашли пару единиц у перекупщиков на черных рынках Аргонны и Талла. След привел в Ориму. Может, Брэниган и был не при делах, может, подчиненные у него под носом увели два ящика радиоактивного смертоносного оружия и продали его, даже не подозревая об истинной опасности «пистолетов». Это не отменяло факт, что запрещенное оружие оказалось в руках террористических группировок и разошлось по Перекресткам.
- Отпираются, сволочи, - Кейтер цедит сквозь зубы, полируя куском ветоши ствол “статуса”. После Аргонны эти пистолеты вернули на вооружение спецотрядов, - теперь, когда Брэнигана нет, легко же свалить на него всю вину. Жаль, этот козел застрелился, могли бы устроить им очную.
- Главное, найти все, что они успели продать!
- Понимаю, - Ян прожигает меня светло-серыми, злыми глазами, - нужно отыскать и уничтожить это проклятое оружие. Но и ты пойми – нам с ребятами важно найти и наказать этих уродов. У Дэйла Ларсона жена вчера родила, а он никогда не увидит своего первенца…
Сжимаю его плечо и ободряюще встряхиваю.
- Я позвоню ей. Поздравлю. И с Рагварном поговорю. Окажем помощь, поддержим…
- Спасибо, Дан, - кивает Кейтер, - но лучшее, что мы можем для нее сделать…
- …найти всех виновных, да.
Все я понимаю, парни. Все. Вики тоже желала мести. Моя нежная, кроткая жена тоже мечтала, чтобы мои убийцы получили по заслугам.
А еще я помню о Скотти. Забияка пострадал в Аргонне намного сильнее, чем полагали медики. Жуткое оружие едва не лишило снайпера зрения и даже через две недели он еще далек от прежней формы. Веньяр, всей душой привязавшийся к Скотти, взял над ним опеку – переехал к Райану на квартиру, готовит ему, лично возит в больницу и следит за выполнением процедур. Хотя и сам после тяжелого ранения еще не совсем в порядке. Поэтому, используя свою новую должность, я выписываю обоим отпуск и путевки в санаторий для ветеранов. Пусть мои друзья понежатся в песочке, они, ей-богу, заслужили это!
А у меня работы только прибавилось.
То и дело я обнаруживаю непрофессионализм подчиненных. Брэниган распустил начальников отделов, начальники отделов распустили своих заместителей и дальше по цепочке. Любое мое требование упирается в молчаливый бойкот или вопиющее дилетантство. Может быть, дело в том, что Орима все еще не оправилась после нападения на Генеральный Штаб. Управлению требуются большие кадровые перестановки. И первым делом я подписываю приказ о переводе со второго фронта полковника Бахмата, майора Мэйси и Рены Бойл. В комплекте к старшим офицерам идет неунывающий Нокс Броквуд, проявивший недюжинный талант к разведывательной деятельности. Пусть они и не «особенные», но зато проверенные люди, на которых я могу положиться, пока в Ориме нет Жана и Райана.
Мэри, хоть и готовится вовсю к собственной свадьбе, каждую неделю скрупулезно отправляет мне многостраничные отчеты о проводящихся экспериментах. Она знает, что Вики дома, в спальне, делится со мной результатами исследований, но Мэри не была бы самой собой, если бы делала что-то не по правилам.
Таня и Шику увлечены предстоящим торжеством. Праздновать решили в нашем доме, где полно места и, что самое важное, можно организовать надежную охрану. Татьяна наотрез отказалась от идеи провести «скромное торжество», поэтому в дверь то и дело звонят доставщики фруктов, цветов, шампанского и прочих вещей, без которых, оказывается, свадьба просто невозможна. Бойцы «зеты» вынуждены проверять коробки, обыскивать курьеров и их транспорт, но пока никто не жалуется. Таня умеет очаровывать мужчин, от которых ей что-то необходимо.
Шику и дети в восторге от предстоящего праздника и доверенного им важного дела – украшения дома. Шику как старший занят иллюминацией, Анж составляет композиции из живых и искусственных цветов, а Ким развешивает везде флажки и знаки с гербом Империи. Все при деле. Все хорошо. Впервые за последний год – если точнее, чуть больше, чем год, – я чувствую себя спокойным и уверенным в будущем. Если бы только еще ты был со мной, брат!
Каждый раз, когда подхожу к старинному зеркалу в своей спальне, я жду. Какого-то знака, чего-то – не моего – в родных мне чертах. Ты повзрослел, Дан. Генеральские погоны красиво смотрятся на твоих плечах. Мама гордилась бы тобой. Всеми нами.
- Пааап! – зовет Анж и резко осекается, покраснев. – Ой, прости, дядя Дан! Я просто… просто оговорилась.
Обнимаю дочь, глажу ее жесткие, как у нас тобой, темные волосы.
- Знаешь, - шепотом говорит дочка, пряча лицо у меня на груди, - я спросила маму…
- О чем?
- Могу ли я называть тебя папой. Вы же с мамой вместе, ты ее любишь?
- Очень люблю, - признаю я в замешательстве. Что бы ты ответил Анж на это?
Если бы это был не я… И не ты – если допустить, что когда-нибудь Вики полюбила бы другого человека и вышла за него, Анж могла бы называть отчима «папой». Но вышло то, что вышло, и никто ничего не может с этим поделать.