Читаем Одна на миллион полностью

По ее мнению, повариха должна быть обязательно необъятных размеров и обязательно веселая. И согласно всем представлениям Оливии о веселых и необъятных поварихах она должна благоухать ванилью, корицей и шоколадом, а печь исключительно пончики и сдобные пирожки. Именно такой она и должна быть, именно о такой поварихе Оливия мечтала все детство. Однако у них в доме никогда не было поварих, хотя родители могли это себе позволить. Но только не Джил! Мать Оливии всегда готовила сама. Она держала на кухне весы и калькулятор: отмеряла порции и подсчитывала калории. Конечно, это делалось из лучших побуждений — Джил помешалась на здоровом образе жизни и старалась изо всех сил, но иногда домашние начинали тихо роптать, потому что «полезно и правильно» не всегда сочеталось с «вкусно». Постепенно роптания утихли, и Джил могла праздновать свою победу в борьбе за здоровье семьи. Но она даже представить себе не могла, что вся ее семья — муж, дочь и сын — вступили в преступный заговор.

Оливия до сих пор выкидывала коробки из-под пончиков, которые отчим прятал по укромным местечкам и благополучно про них забывал. А когда три недели назад она приехала к родителям без предупреждения и вошла на кухню, Джэсон с перепугу выронил изо рта кусок жареной курицы, которую купил по дороге домой в маленьком ресторанчике — он питал почти патологическую слабость к подобной еде, чем приводил Джил в ужас. Все было бы ничего, если бы в этот момент они не увидели у ворот машину Джил. Пока Джэсон метался по кухне, в панике срывая с себя заляпанную жиром рубашку, Оливия, сумевшая сохранить хладнокровие, быстро принесла ему чистую. Когда Джил появилась на кухне с пакетом полезных овощей, проблема была решена, и ничто не могло выдать заговорщиков… кроме легкой испарины на лбу Джэсона и кокетливой сумочки Оливии, которая едва не лопалась от впихнутого туда комка, в который превратилась рубашка Джэсона. Оливия частенько подсмеивалась над всей этой ситуацией. Джэсон, внушительный — в физическом и психологическом плане! — суровый глава огромной корпорации, которого боялись сотрудники и перед которым трепетали замы, ужасно боялся огорчить или разочаровать свою маленькую жену.

Толстая, веселая, пахнущая ванилью… С этими мыслями Оливия, двигавшаяся в выбранном направлении, оказалась на кухне. Амаранта оказалась именно такой, какой Оливия себе ее и представляла. По крайней мере, внешне: маленькая, кругленькая, с пухлыми ладошками и щечками. Она заулыбалась, едва увидела Оливию.

— Добрый день, сеньорита!

— Добрый день, — довольно робко поздоровалась Оливия. — Меня зовут Оливия Стюарт.

— Сеньорита Стюарт, добро пожаловать на ранчо. Сожалею, что с сеньором произошло несчастье. Меня зовут Амаранта. Вы проголодались, маленькая, худенькая сеньорита. Присаживаться за стол. Желаете вина или чего-нибудь еще?

Убраться отсюда подальше, подумала Оливия, но вслух вежливо поблагодарила:

— Нет, спасибо, ничего не надо.

— Тогда я подавать обед! — победно провозгласила Амаранта.

Оливия послушно села за стол и перед ней тотчас появилась тарелка с куском мяса и гарниром из вареных овощей.

— Приятного аппетита, — пожелала ей Амаранта.

Поданное блюдо не выглядело слишком аппетитным даже с точки зрения простой деревенской еды. Но, чтобы не огорчить Амаранту, Оливия приступила к поеданию блюда с энтузиазмом, которого на самом деле не испытывала. Овощи оказались переваренными и недосоленными, а мясо, наоборот, жестковатым.

— Очень вкусно, — промямлила Оливия, пытаясь разжевать кусочек мяса.

Амаранта только этого и ждала. Получив оценку своих кулинарных талантов, она улыбнулась и, потеряв к Оливии интерес, занялась делами. Выждав пару минут, Оливия поднялась из-за стола, оставив на тарелке большую часть порции.

— Большое спасибо, Амаранта.

— Вы плохо есть, сеньорита.

— Я была не слишком голодна.

— Сеньорита устала с дороги! — догадалась Амаранта. — Вам нужно поспать.

— Так я и сделаю.

А что ей еще оставалось? Она одна в чужом доме, вокруг чужие люди… Оливия вернулась в комнату. Сначала она позвонила Эштону и самым жизнерадостным голосом заверила, что у нее все прекрасно. Не успел он задать ни одного вопроса, как Оливия сказала, что перезвонит, как только слегка отойдет от приятных впечатлений, и быстренько повесила трубку. Она устало прилегла на кровать и решила, что успокоила своего братца. Чтобы скоротать вечер, Оливия достала из сумки детектив, который купила в аэропорту, и попыталась углубиться в чтение. Постепенно ее глаза стали слипаться, книжка выпала из ослабевших пальцев, и Оливия уснула.

<p><strong>7</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену