Читаем Одна ночь соблазна полностью

— Да что с тобой? — продолжал настойчивые расспросы гость. — Господи, ты помолвлен, скоро женишься! Как мог ты скрывать такое от нас, своих друзей? По крайней мере мы были друзьями. Я видел, ты что-то задумал. Но… Проклятие! Не невесту же!

— Я не мог вам рассказать.

— Почему?

— Потому что Бекки в опасности, — выкрикнул он, устав нести это бремя в одиночку. — Рашфорд, кое-кто пытается убить эту девушку. Она об этом рассказывала?

— Нет, — отвечал Раш, удивленно мотая головой.

— Положение очень серьезное. Я прятал ее здесь, в нашем доме, чтобы она была в безопасности. Кстати, именно поэтому она оказалась в ту ночь на ступенях дома Дрэкса, — объяснил Алек. — Она никакая не шлюха, просто она бежала, попала в бурю. Ей некуда было пойти.

Раш сделал шаг к Алеку и злобным тоном спросил:

— Кто мог причинить зло такому ангельскому созданию? Алек покачал головой.

— Я не говорил вам и сейчас еще не знаю, можно ли говорить, потому что не могу рисковать. Вдруг кто-нибудь из вас проявит неосторожность… Ведь от этого зависит ее жизнь.

— Так вот почему ты так странно себя вел.

Алек пожал плечами. Ему не казалось, что он вел себя так уж странно.

— Если это все правда, Алек, мы тебе тем более нужны. И я, и Дрэкс, и Форт. Надо бы тебе уже знать, что ты можешь на нас рассчитывать.

Алек смотрел на него во все глаза.

— Могу рассчитывать?

— А как же. И ради себя, и ради нее. Если эта милая леди в опасности, ты должен позволить нам помочь тебе защитить ее.

— Ты не должен никому о ней говорить.

— Ну разумеется.

— Отлично, — уже спокойнее отозвался Алек. — Неплохо, если меня кто-нибудь подстрахует.

— Все что угодно! — И Раш хлопнул его по раненой руке.

— Приходи завтра до полудня с Фортом и Дрэксом. Я все объясню.

— Договорились. Я пошел. Наверняка вам не терпится остаться наедине. Кстати, должен тебя предупредить. Сейчас она на тебя очень зла. На твоем месте я бы поостерегся. Расскажи ей про Еву, Алек. Она не Лиззи Карлайл. Эта девушка выдержит.

Алек нахмурился. Ему не надо советовать, как обращаться с Бекки, но Раш ни за что не промолчит, всегда выскажет все в лицо.

— Не оттолкни ее, как оттолкнул всех остальных. Говорю тебе это как друг. Эта девушка — самое лучшее, что случилось с тобой в жизни.

— Я знаю, — чуть слышно произнес Алек.

— Как бы ты ни поступил, не отпускай ее, — добавил Раш и странно заморгал обычно такими лукавыми глазами. — У малютки норов, как у скаковой лошади. Ты уж мне поверь.

Алек невесело улыбнулся, и Рашфорд ушел.

Стряхнув с плеч черный фрак, Алек снова направился в столовую к Бекки, но тут она сама появилась в гостиной. Он жадно следил за ней глазами. Бекки прошла мимо, налила себе шерри. Как грациозно она двигалась! Как чудесно выглядела в вечернем платье с низким вырезом. Алый шелк соблазнительно облегал все изгибы прекрасного тела.

— Значит, лорд Рашфорд ушел?

— Не расстраивайся, cherie, он завтра вернется, — с мягкой иронией отвечал Алек, швыряя фрак на соседний стул. — Хотя думаю, пудинга ему уже не останется. — И он шагнул к Бекки, обжигая ее голодным взглядом. — Ни крошки.

Бекки выцедила шерри маленькими глотками. Накопленное за дни ссоры желание, подавленное и нереализованное, звенело в воздухе, как натянутая между ними струна. •

— Красивое платье, — промурлыкал Алек, окидывая ее взглядом со спины. — По какому случаю?

Бекки обернулась и с упреком сказала:

— Я надеялась, мы будем праздновать возвращение Холла. Итак, что произошло?

— Все в свое время, моя дорогая. Сначала рассказывай ты. Ты надела этот изысканный наряд для меня или для Рашфорда?

Бекки фыркнула.

— Я была уже в пеньюаре, когда обнаружила, что кто-то шныряет вокруг виллы. Это платье первое попалось мне под руку в гардеробе. К тому же я могу надеть его сама, без горничной. Она уже спала.

— Значит, Рашфорд видел тебя в пеньюаре? — Стараясь сдержаться, Алек стиснул челюсти. — Разве ты не знаешь, что он один из самых известных распутников в обществе?

— Известнее вас, лорд Алек? — невинным тоном спросила Бекки.

У Алека сузились от гнева глаза.

Охваченные волной враждебности и неудовлетворенного желания, они кружили по комнате, как боксеры на ринге.

— Почему ты пришел так поздно? — потребовала ответа Бекки. — Скажи, где ты был? Или я не вправе и этого знать и должна довольствоваться твоим словом? Я с ума сходила от беспокойства!

— От беспокойства? Или опять от ревности?

— Это ты ревнуешь! Где ты был? Что у тебя произошло с Михаилом?

— А что у тебя произошло с Рашфордом?

— Не говори глупостей! Он искал тебя. Я позволила ему составить мне компанию.

— И больше ничего не позволила? — подозрительно спросил Алек и, когда она отвернулась, обнял ее сзади за талию.

— Какой ты дурак!

— Ты думаешь, эта твоя игра очень меня веселит? — прошептал он на ухо Бекки и притянул ее к себе, крепко обхватив руками. — Так и возникают дуэли, cherie.

Алек почувствовал, как она задрожала.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже