Он ушел, и был уже в другой комнате. Джоанна опять внимательно посмотрела на перо. Оно было довольно большое. Как оно сюда попало? Было ли это действительно перо птицы? Она отпустила перо, оно медленно спланировало на пол. Джоанна пошла вслед за Клиффом в ванную.
Там никого не было.
— Клифф?
Клифф не отвечал. Она отодвинула шторку душа. Там его тоже не было, хотя она не могла понять, почему он должен был оказаться там. Она выглянула в окно, однако нигде не могла его найти. Куда он подевался? Она была уверена, что видела, как он входил в эту комнату. Как же он мог так быстро исчезнуть? Тут нет никакой другой двери, только окно.
— Клифф, где…
На ее плечо легла чья-то рука.
— Попалась!
Она подпрыгнула. Когда Джо поняла, что это Клифф подобрался к ней сзади, она быстро развернулась к нему лицом.
— Где ты был? — закричала Джоанна.
— Эй, успокойся. Я стоял за открытой дверью. Я видел, как ты искала меня в душе. — Клифф улыбнулся.
— Это не смешно, Клиффорд Райт!
Он перестал улыбаться, увидев, как она напугана и рассержена. Он попытался привлечь ее к себе, но она вырвалась.
— Я только немного пошутил, — сказал он.
— Но я не расположена терпеть твои шутки.
— Но, Джо, в чем дело? Я никогда не видел тебя такой рассерженной.
— Ты знаешь, в чем дело. Кто-то здесь был. Может быть, и до сих пор находится в доме.
— Я думал, мы уже решили, что это была всего лишь птица.
— Где эта птица теперь?
— Не знаю. Я пришел сюда, чтобы посмотреть, не попыталась ли она вылететь через окно. Может быть, она вылетела через камин в гостиной.
— Дымоход закрыт.
— Ты уверена?
— Да. Нет. Не знаю. Бывает, что-то забываешь. Еще я слышала шаги. Я видела лицо в окне.
— Может, ты и видела эту птицу
Джоанна решительно покачала головой.
— Это мужское лицо. По крайней мере, я думаю, что это лицо мужчины. Чье бы оно ни было, оно уродливо, и совершенно определенно это не птица.
— Так. А как тогда ты объяснишь появление пера?
— Не знаю. Может, здесь были и птица, и человек.
— Я проверю другие комнаты.-- сказал Клифф, возвращаясь в коридор. — Мы разберемся, в чем тут дело,
Джоанна ходила за ним как тень. Больше не было никаких перьев, хотя в спальне родителей остался какой-то странный запах.
— Я ничего не чую, — ответил Клифф, когда Джоанна спросила его об этом запахе.
— Ты уверен? — Запах был слабый и неуловимый. Она прошлась по разным углам комнаты, стараясь уловить его еще раз.
— А чем пахнет?
— Не могу точно сказать. Это какой-то неприятный запах. Это… — Неожиданно она очень явственно почувствовала его, потом он так же быстро исчез. На лице ее появилась гримаса отвращения. — Мне кажется, это запах застарелой мочи.
— Правда? Ты думаешь, кто-нибудь…
— Есть и еще один запах, — перебила его Джоанна. — Запах серы.
— Серы?
— Да, похоже на запах, который остается после того, как зажигали спичку.
— Может, птица курила? — Опять широкая улыбка появилась на лице Клиффа.
— Будь серьезным, Клифф.
Он обнял ее, и на этот раз она не пыталась высвободиться. Напротив, она положила голову ему на плечо и старалась не расплакаться.
— Прости. — Она услышала его тихий голос— Я настоящий болван, правда?
Она не ответила. Ей нужно было мгновение, чтобы взять себя в руки. Она глубоко вздохнула и высвободилась из его объятий.
— Давай уйдем отсюда.
— Мы еще не осмотрели весь дом. Остались подвал и чердак.
Джоанна содрогнулась при мысли о том, что нужно искать в этих жутких местах.
— Ни за что, Клифф.
— Мы никогда не узнаем, есть ли тут кто-нибудь, если не посмотрим там.
— Я не пойду ни в подвал, ни на чердак, — непреклонно сказала Джоанна.
— Тогда пойду я один. У тебя найдется фонарик?
— Он на кухне в одном из ящиков.
Найдя фонарик, Клифф проговорил: «Я быстро» — и Джоанна отправилась за ним к двери подвала.
— Может, не стоит? — попыталась она остановить его.
— Не волнуйся. Я быстренько все осмотрю в подвале, только и всего.
Пока он спускался по лестнице, Джоанна следила за ним, и внутри нее шла напряженная борьба. Она слишком боялась последовать за Клиффом, и в то же время испытывала чувство вины, что отпустила его одного.
— Клифф, не надо! — закричала она, когда он спустился вниз, — Давай уйдем отсюда.
— Нет, подожди минуточку.
— Нет, нет. Пожалуйста, не спорь, Клифф. Пожалуйста, поднимайся.
Клифф нахмурился, посмотрел на темный погреб, потом опять перевел взгляд на Джоанну и поднялся к ней наверх.
— Не понимаю, почему ты поднимаешь такой шум, — сказал он.
— Там, внизу, может быть, кто-то есть.
— Я сумею постоять за себя.
— Не дури, Клифф. А что, если он вооружен?
— Тогда я подниму вверх руки и скажу: «Пожалуйста, ох, пожалуйста, не стреляйте!» — Он сказал это театральным умоляющим голосом, затем рассмеялся и быстро поцеловал Джоанну.
Она сердито посмотрела на него.
— Ты вечно шутишь, да? Давай уйдем отсюда.
— А как же чердак?
Пропустив мимо ушей его вопрос, она направилась к входной двери, открыла ее и подождала, пока он за ней последует.
Клифф поднял руки вверх, в шутливой форме изображая, что он сердится, покачал головой и вышел на улицу.