Читаем Одна – здесь – жизнь полностью

«Гильдесгеймский серебряный клад» и «Профессор Фрой» (нем.).

21

Передайте от меня привет Вашей милой и добросовестной дочурке (нем.).

22

Одеревенелость (фр.).

23

Локонами на висках (фр.).

24

Ныряние (фр.).

25

Перевод А. Эфрон.

26

Перевод Р. Родиной.

27

Перевод А. Эфрон.

28

Перевод Р. Родиной.

29

Перевод А. Эфрон.

30

Але 4 с половиной года. (Примеч. М. Цветаевой.)

31

Только позднее поняла: «взят» – конечно: «нами!» Если бы белыми – так «отдан». (Примеч. М. Цветаевой.)

32

Готовая умереть, как французская королева (фр.).

33

Моей сестре. (Примеч. М. Цветаевой.)

34

Надейся, дитя, завтра! И потом – завтра – опять…

И потом – всегда – завтра… Будем верить в будущее.

Надейся! И всякий раз, как заря начинает вставать,

Будем просить, чтобы Бог благословил нас,

Может быть… (фр.)

35

«Девушке, рассказавшей свой сон».

Поцелуй… в лоб! Поцелуй – лишь во сне!

Но недавний поцелуй слетает с моего грустного лба…

Но из лета никогда не вернуться живительному соку,

И заря никогда не одолеет ночь, (фр.)

36

Поцелуй в лоб! Все мое существо дрожит,

И кажется, кровь возобновляет свой круг…

Дитя! – Не рассказывайте Ваших снов никому

И не грезьте никогда – или – мечтайте всегда! (фр.)

37

Никогда не существовавшей! (Примеч. М. Цветаевой.)

38

Любовь – не веселье и нежность, (фр.)

39

«Бог и мое право» (фр.).

40

Барышня, девушка (нем.).

41

Добрый день, фройляйн! (нем.)

42

«Венская кровь» (нем.).

43

Более роялист, чем король! (фр.)

44

Поэт, ученик студии Вахтангова. (Примеч. М. Цветаевой.)

45

Режиссер II Студии, ныне тоже умерший. (Примеч. М. Цветаевой.)

46

Нет уменья жить без уменья умирать (фр.).

47

Уменье умирать обратно уменью жить (фр.).

48

Нет уменья жить, есть уменье умирать (фр.).

49

Завтра не будет! (фр.)

50

Констатация смерти (фр.).

51

Констатация отказа (фр.).

52

Первое помещение Художественного театра. (Примеч. М. Цветаевой.)

53

Арбитр изящного; законодатель общественных вкусов (лат.).

54

Хороших манер, выправки, осанки (фр.).

55

Собеседника (фр.).

56

Здесь в значении: инородное звучание (англ.).

57

Последующее о театре, как уже появившееся в печати, опускаю. (Примеч. М. Цветаевой.)

58

Конца века (фр.).

59

Актрисы, по пьесе влюбленной в гимназиста. (Примеч. М. Цветаевой.)

60

Актера III Студии, потом добровольца, в 1920 г. пропавшего без вести. (Примеч. М. Цветаевой.)

61

Если и неверно, то хорошо придумано! (ит.)

62

Подъем (фр.).

63

Пьеса, которую я не дописала и потеряла. (Примеч. М. Цветаевой.)

64

Сильна как смерть (фр.).

65

Мертвая (фр.).

66

Сильный (фр.).

67

Окончание женского рода во французском языке.

68

«Поэзия и правда» (нем.).

69

Здесь я с благоговением вспоминаю некоего X-Y-Z (нем.).

70

Превосходных ученых (нем.).

71

«Не целоваться – это так пошло, но любить, если возможно!» (нем.)

72

Детей любви (фр.).

73

«Любовная дружба» (фр.).

74

Второй брак – это посмертный адюльтер (фр.).

75

Возлюбленная (фр.).

76

Поэт, ученик Студии Вахтангова. (Примеч. М. Цветаевой.)

77

Горизонтальное ремесло (нем.).

78

С досады (фр.).

79

Герое моей пьесы «Фортуна». (Примеч. М. Цветаевой.)

80

Предмет роскоши и искусства (фр.).

81

Я на ней женюсь… Из благодарности (фр.).

82

Из благодарности – «Да здравствует королева!» (фр.)

83

Отсюда – вся я. (Примеч. М. Цветаевой.)

84

В то самое время,

В том самом месте,

Тот самый человек —

То самое слово, (нем.)

85

Быть (фр.).

86

Казаться (фр.).

87

Похоронный звон (фр.).

88

Деяния (нем.).

89

Предыдущий отрывок о несуществующих на русском языке словах – пропущен. «Lachete», напр<имер>, смесь трусости и низости, не одна трусость. (Примеч. М. Цветаевой.)

90

«Конькобежцев» (нем.).

91

В небытие (фр.).

92

Thor – ворота, Rath – совет (нем.).

93

Мария Антуанетта – «Знаешь ли ты, в твоей деревне…» (фр.)

94

Шалопаем д’Артуа (фр.).

95

«Свежей, как роза» (фр.).

96

Дословно: магистр чернил (нем.).

97

Свои! (Примеч. М. Цветаевой.)

98

«Доигрались» – Блок и Гумилев. (Примем. М. Цветаевой.)

99

Вместо мантилии (фр.).

100

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии