Читаем Одна Ж в Большом городе полностью

Прочитав крайне выразительный роман Лорен Вайсбергер «Дьявол носит Prada», я с удивительной отчетливостью вспомнила нескольких «Миранд» из собственной жизни. Оно и понятно: ведь самодурство на руководящем посту не имеет ни национальности, ни эпохи, ни строгой профессиональной принадлежности. Достаточно смерить сотрудника высокомерным взглядом, отдать невыполнимый приказ, презрительно бросив: «Это все!», – и тебя возненавидят. И неважно, кто у тебя в подчинении – редакция журналистов, футбольная команда или бригада шахтеров.

Но что касается нас, вечных подчиненных, полезно было бы, прежде чем записываться в ряды обиженных, хорошенько подумать: а не сулят ли нам бредовые указания сумасбродного руководства какой-нибудь выгоды? Именно к такому неожиданному выводу (с положительным ответом на поставленный вопрос) я пришла, проанализировав свой личный опыт. В любом начальственном бреде – всего лишь доля бреда. Остальное – чистая польза! Суди сама.

<p>Миранда № 1: мистер Ин Мо Ан, южнокорейский предприниматель</p>

Место и время действия. Москва, 1992 год. В условиях тогдашнего безвременья попасть в процветающую иностранную компанию считалось верхом везения!

К господину Ану я пришла, едва выпустившись с филологического факультета МГУ, в качестве личной помощницы и переводчицы – разумеется, по рекомендации «правильных» людей. И, естественно, не с корейским, а с английским языком. Мистер Ан, хотя и был этническим корейцем, в свободное от работы время проживал в Нью-Йорке, и английский знал практически как родной. Только вот самого его в «новой свободной России» понимали далеко не все…

Для обеспечения полноценного функционирования мистера Ана в условиях «сумасшедшей» Москвы и нужна была я. Получала я у него сто пятьдесят долларов в месяц – по тем временам едва ли не целое состояние!

За эти сказочные деньги я не только сидела в офисе «от забора до обеда» и переводила на русский многочисленные переговоры, но и сопровождала своего шефа по всяким пафосным местам столицы, доступным в те годы только иностранцам. В компании своего босса я, можно сказать, почти привыкла завтракать исключительно в «Венском кафе» Хаммеровского центра, на коктейль заезжать в «Шаляпин-бар» в свежеотреставрированном «Метрополе», а ужинать – на казавшемся мне тогда невероятно крутым теплоходе «Александр Блок». В общем, по тем временам образ жизни у меня выглядел почти что гламурно. (В качестве представителя фирмы-спонсора однажды я даже оказалась в числе почетных гостей на открытии первого московского ночного клуба «Арлекино»!)

Наша компания (господин Ан любил называть ее корпорацией) занималась поставками в Россию товаров народного потребления. А попросту говоря, с прибылью почти в 200 % торговала в Москве модными шмотками и аксессуарами. С упором на жутко популярные в то время изделия из ангоры. Всяческие ангорские кардиганы, свитера, шарфы и даже пальто «честно» производили в Сеуле. «Родными» были также реализуемые в моем БГ бижутерия и свадебные платья (очень красивые, кстати говоря).

Что же касается всех остальных нарядов, то… просто в шоуруме нашего офиса мы, сотрудники, ежемесячно вывешивали (предварительно срезав этикетки) «новые образцы», которые мистер Ан самолично закупал в Америке и Европе. Затем торжественно приглашали взглянуть на «новую южнокорейскую коллекцию» товароведов самых элитных на тот момент магазинов Москвы – Петровского пассажа, ГУМа, ЦУМа, двух уцелевших «Березок» и пары-тройки центральных универмагов. Товароведы придирчиво рассматривали безупречные (у мистера Ана был отменный вкус!) модели из миланских, парижских и манхэттенских бутиков, затем дружно принимались восхищаться, как прекрасно шьют в Корее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Dolce Vita

Одна Ж в Большом городе
Одна Ж в Большом городе

Жанна Голубицкая – известная журналистка и путешественница, объездила полсвета, смотря на мир наблюдательным женским взглядом.Одна в большом городе? Это очень, очень интересно!Листая этот не совсем обычный «городской справочник», вы отправитесь в увлекательнейшее путешествие, сможете уловить ритм большого города и получить от него правильный энергетический заряд.Здесь вы найдете адреса московских привидений, гороскопы красоты и интерьер-гороскоп. Вместе с автором посетите мужской стриптиз, сможете определить, есть ли у вас в конторе кикимора или Кот в сапогах, узнаете особенности существования автафакеров. Все для красоты и здоровья, все интересные развлечения большого города – перед вами!Вперед, навстречу любви и приключениям!

Жанна Голубицкая

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман