Читаем Однажды на севере полностью

— Как идут выборы? — поинтересовался аэронавт у продавца, склонившегося над газетой. — Господин Поляков станет мэром?

— Вы хотите приобрести что-нибудь?

— Возможно. Но я не вижу ничего, за что мог бы расплатиться.

— Ну, я не продаю газеты.

— Тогда хорошего дня, — попрощался Ли и вышел.

Он прогуливался по городу. Безоблачное утреннее небо наполнилось грозовыми тучами, которые принес резкий северный ветер. В поле зрения аэронавта было лишь три человека: две женщины с корзинами и старик с палочкой. Группа медведей, заметив Ли, остановила свою беседу и с любопытством наблюдала за ним. После того, как аэронавт минул их, они продолжили разговор. Голоса медведей были настолько низкими, что Ли даже чувствовал их подошвами ног.

— Это самое холодное, самое вонючее и самое недружелюбное место, где когда-нибудь ступала моя нога, — сказал Ли.

— Не стану спорить, — отозвалась Эстер.

— Что-то должно произойти.

Но в этот день все было спокойно.

Ужин подали в гостиной пансиона, мрачном месте с небольшим обеденным столом, железной печью, полкой религиозных книг и небольшой коллекцией избитых пыльных настольных игр с названиями вроде Опасности полюса, Флип-флоп и Мистические животные. Сама еда состояла из тушеной баранины и яблочного пирога. Пирог был неплох. Рядом с Ли также ужинали фотограф из Осло, чиновник Института Экономики в Новгороде и молодая женщина по имени мисс Виктория Ланд, которая работала в публичной библиотеке. Она была столь же симпатична как картина, если это была картина благородной молодой женщины непоколебимой прямоты и серьезности. Она была высока, стройна и ее светлые волосы были плотно связаны в пучок. Ее белая блузка с длинными рукавами была застегнута на шее. Она была первой молодой женщиной, с которой Ли говорил с в течение месяца.

— Таким образом, вы - библиотекарь, мисс Ланд? Какие книги читают жители Нью Оденсе?

— Совершенно различные.

— Я мог бы взглянуть завтра сам. Есть книга под названием Элементы Воздушной Навигации, которую я действительно хотел бы закончить читать. Где ваша библиотека, мисс Ланд?

— На Аланд-сквер

— Действительно, на Аланд-сквер. Вы давно там работаете?

— Нет.

— Понятно. Так вы, я предполагаю, недавно получили образование?

— Да.

— И... Нью Оденсе ваш родной город?

— Нет.

— Тогда я полагаю, что мы оба здесь гости, как вы думаете?

Это не вызвало никакой реакции, но ее демон, ласточка, посмотрел на Эстер со спинки стула, широко расправил крылья, а затем снова сложил их, сопровождаемый взглядом аэронавта.

Но Ли упорно продолжал разговор.

— Не хотите ли немного пирога, мисс Ланд?

— Спасибо.

— Вы знаете, прямо после ужина я хотел бы прогуляться по набережной и посмотреть, что инициативные граждане Нью Оденсе предлагают в качестве ночного развлечения. Я полагаю, что вы не будете так любезны составить мне компанию?

— Нет, не буду.

Мисс Ланд немедленно встала из-за стола, еда была закончена, и как только она ушла, другие двое мужчин долго смеялись над Ли и хлопали его по плечу.

— Тринадцать! — воскликнул фотограф.

— Я насчитал двенадцать, — возразил экономист, — но вы победили.

— Двенадцать чего? — непонимающе моргнул Ли.

— Слов, которых вы смогли из нее вытянуть, — пояснил фотограф. — Я держал пари, что она скажет больше чем десять, а Михаил сказал, что меньше.

— Осторожно, Ли, — пробормотала Эстер.

— Так вы, господа, имели спортивный интерес? — сказал Ли, не обратив никакого внимания на ее замечание. — Это наилучшая вещь, с которой я сегодня столкнулся. Что вы скажете о партии в карты, теперь, когда от этой восхитительной трапезы остались лишь воспоминания, а наша беспристрастная спутница оставила нас? На крайний случай, не хотите ли вы рискнуть сыграть со мной в Флип-флоп?

— Ничто не смогло бы доставить мне большее удовольствие, — ответил фотограф, — но я еще должен сфотографировать директора местной школы и его семью. Я не могу позволить себе опоздать.

— А что касается меня, то я иду на встречу в ратуше, — сказал другой мужчина. — Выборы мэра подходят к кульминации. Я должен видеть, чем это закончится.

— Ну, жизнь в этом городе бьёт ключом, — сказал Ли. — Я могу только сдерживать своё любопытство.

— Не хотели бы вы присоединиться ко мне в аудитории? — предложил экономист.

—Я был бы очень вам признателен, — ответил Ли, и демон-малиновка другого мужчины задергал хвостом.

Выборы были, безусловно, очень популярны среди населения. Мужчины и женщины пробивались вверх по грязной улице к ратуше, ярко освещенной газовыми лампами. Ли заметил с удовлетворением: если источник газа располагается на острове, то можно будет в любой момент без особых усилий наполнить шар и улететь, если, конечно, он сможет заплатить за это. Люди были одеты солидно, и Ли тоже попытался не упасть в грязь лицом, вплоть до того, что надел свой единственный галстук; все оживленно переговаривались.

— Выборы в Нью Оденсе всегда так популярны? — спросил Ли у своего спутника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези