Читаем Однажды на севере полностью

— Я думаю да… — начал он, но не успел закончить, потому что Ли ступил позади него и сильно ударил поэта по опорной ноге. С тревожным криками Сигурдссон рванулся вперёд и, размахивая руками, упал в море.

Ли вернулся к уборной и сообщил:

— Мистер Сигурдссон, кажется, упал в воду. Возможно, ему необходимо подать руку. Я сам помог бы ему, но, к сожалению, не здоров.

— Я думаю, вам очень повезло, что вы улетаете, мистер Скорсби, — с улыбкой сказал Хоглэнд. — Петерсен! Вытащите поэта на берег и приведите в чувство, пожалуйста.

Другой мужчина подбежал к краю причала со спасательным кругом, но прежде, чем Ли увидел спасенного Сигурдссона, раздались звуки новых шагов, на сей раз куда-то торопившихся; и пока Ли надевал пальто, из-за угла здания прибыл другой его знакомый.

— Мистер Васильев! — обрадовался Ли. — Вы пришли попрощаться?

Экономист запыхался, а его глаза беспокойно расширились.

— Они идут сюда — люди Ларсен — и у них есть распоряжения убить вас и медведя — Поляков разъярен…

Йорек Бирнисон зарычал и повернулся к морю, но Васильев продолжал:

— У них также есть военный катер. Вам не спастись.

— Есть только один выход, — сказал Ли. — Ты когда-нибудь летал на воздушном шаре, Йорк Бирнисон?

— Йорек, — прорычал медведь. — Нет, мистер Скарсби, не летал.

— Йорек. Понял. А я — Скорсби. Но можно просто Ли. Ну, самое время, Йорек. Мистер Васильев, большое спасибо и хорошего дня.

Он обменялся рукопожатием с экономистом, и офицер сопроводил Ли и медведя к воздушному шару, который дрожал, с нетерпением ожидая освобождения от привязи и взлета к небу. Ли проверил детали:  все было в хорошем состоянии.

— Пора, — сказал Хоглэнд, и пожал аэронавту руку. — О, возьмите вашу винтовку.

Он вручил Ли винчестер, а тот принял его с нескрываемым удовольствием; казалось, что это оружие сделано специально для него. Он обернул её в клеенку прежде, чем тщательно спрятать в гондоле.

— Ты готов, Йорек? — спросил он.

— Все это очень странно для меня, — ответил медведь. — Но я доверяю вам. Вы — человек Арктики.

— Я? Как это?

— Ваш деймон — арктический заяц.

— Какой? — ошеломленно спросила Эстер. — Я думала, что я чертов кролик!

— Арктический заяц, — отрезал Йорек, и Хоглэнд кивнул.

Ли был столь же поражен, как и его деймон, но времени на обсуждение этого вопроса не было. Йорек перевалился через край, в просторную гондолу, в то же время удостоверившись в её прочности, а затем и Ли присоединился к нему.

— Лейтенант Хоглэнд, я обязан вам, сэр, — сказал он. — Но до сих пор не понимаю, как вы узнали, кто я, и где остановился.

— Вы можете благодарить мисс Викторию Ланд, — ответил лейтенант и продолжил: — с которой, с сегодняшнего дня, я имею честь быть помолвленным. Она сказала мне, что вы были очень добры к ней.

Ли снял шляпу и почесал голову, а затем вернул её на место, при этом сильно натянув на глаза: он покраснел.

— Пожалуйста, эээ, передайте мою благодарность мисс Ланд, — пробормотал он. — Поздравляю вас с помолвкой, сэр. Мисс Ланд — замечательная девушка.

Он не осмеливался смотреть на Эстер.

— Хм, — продолжил он. — Ну, давайте улетать. Йорек, я нуждаюсь в двух руках и поэтому тебе, возможно, придется немного помочь мне, пока кровяной мох не сделает свое дело. Ну а теперь держись!



Он отпустил трос, и воздушный шар метнулся вверх с немного наглой уверенностью человека, который знал, куда шел, и стремился добраться туда как можно быстрее. Шар в этот момент очень напоминал живое существо. Ли любил этот первый порыв скорости, и Эстер тоже.

Он проверил все свои инструменты и осмотрел небо, а затем опустил взгляд вниз, на быстро уменьшающуюся землю. С помощью бинокля Ли разобрал небольшую дрожащую фигуру, обернутую в одеяло, на причале. По дороге из города колонна бронеавтомобилей двигалась к складу, а в воде в том же самом направлении с большим количеством роскошных брызг двигался военный катер.

Еще дальше он увидел шхуну, только огибающую маяк. Команда подняла паруса, и судно словило сильный восточный ветер, который помогал и воздушному шару.

Йорек уселся на дно корзины и все еще не двигался. Вначале Ли подумал, что он спит, но мгновение спустя понял, что огромный медведь просто боится.

— Ты думаешь, молодой лейтенант Хоглэнд будет иметь дело с теми бандитами Ларсен Мангэнез? — поинтересовался Ли, чтобы хоть как-то отвлечь его; на самом деле он не сомневался в ответе.

— Да. Я высокого мнения о нем.

Ли подумал, что уважение медведя очень ценно для кого бы то ни было.

Эстер подошла поближе к голове медведя и остановилась, чтобы тихо поговорить с ним. Ли предоставил её самой себе, и проверил барометр, газовый манометр и компас, который вновь ничем не мог помочь ему в этих широтах; а затем вынул винтовку, полностью осмотрел её, очистил, и смазал новой порцией машинного масла, которое к своему глубочайшему удивлению обнаружил в комплекте инструментов. Он снова тщательно завернул её, прежде чем накрепко привязать к подпорке. Он извлек урок; теперь аэронавт на протяжении всей своей жизни хорошо заботился о ней, и тридцать пять лет спустя винчестер был в его руках, когда он умер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Тёмных начал. 1. Темные начала

Сборник "Тёмные начала"
Сборник "Тёмные начала"

Двенадцатилетняя сирота Лира Белаква вместе со своим деймоном Пантелеймоном живет в Оксфорде. Ее дядя – могущественный лорд Азриэл – приезжает в колледж для того, чтобы организовать экспедицию на Север. Цель его поездки – выяснить происхождение загадочной «пыли», которую можно увидеть на фотографиях, снятых в этих местах. Вскоре после отъезда дяди таинственные «жрецы» похищают друга Лиры, мальчика-слугу. Ходят жуткие легенды о том, что они забирают детей на далекий Север. Девочка отправляется на поиски своего друга, и в этом путешествии ей открываются тайны о собственной семье и о судьбе, которая ждет ее на морозных землях…Содержание:1. Северное сияние (Перевод: Ольга Новицкая)2. Чудесный нож (Перевод: Виктор Голышев, Владимир Бабков)3. Янтарный телескоп (Перевод: Виктор Голышев, Владимир Бабков)

Филип Пулман

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики