Читаем Однажды осмелиться… полностью

И в этом молчании вдруг стало отчетливо слышно — все: барабанная дробь дождя по шляпке зонта, и то, как в земле, под ногами, просыпаются травы, как пичуга ругает сырость на чем стоит свет — под редкими деревцами через дорогу. И все — эти деревца, и дорога, и река за сетью дождя, — показалось таким нереальным, размытым — всплыли в памяти Викины акварели, ее сырые пейзажи, бесконечно похожие друг на друга и бесконечно разные, как девушки на картинах Мари Лоренсен. И — странная штука память — вспомнилась та злосчастная акварель, которую Вика подарила в знак первой нежности, а он — всучил Кэтрин в качестве последней благодарности, и потом, когда Вика делала выставку и попросила принести картину… Словом, расстались из-за такой ерунды. Уже не помнил, что там было — как обычно, пейзаж, дождь, фантазия, мечтание — Викины словечки. К чему помнить? — он всегда предпочитал то, что «здесь» и «сейчас». И здесь, стоя едва ли не по щиколотку в чавкающем месиве упивающейся влагой земли, прорастая в нее; сливая свое дыхание с быстрыми вдохами промокшей пичуги; щекой чувствуя влагу сырых волос стоящей рядом женщины, — здесь и сейчас он понял: это все, что требуется. Они — частица гигантской акварели, и только издалека, с головокружительной высоты, она смотрится такой размытой, такой нереальной. Она выглядит — мечтанием, фантазией. На ней не видать тающей под дождем полоски грязного снега — там, где начинаются деревца; не видать пузырей на глади разлившейся реки; не видать бородатого человека, несущего на руках двадцать клювастых килограммов, как не видать и двух насквозь промокших женщин и с ними мужчины, держащего зонт, мужчины, отдающего зонт одной из женщин, делающего шаг вперед, под потоки воды, мужчины, становящегося частью пейзажа. С головокружительной высоты — он лишь едва различимая крапинка, фантазия, мечтание с золотым пятнышком в руке, позабытым в ладони янтарным кольцом. Но он есть. И он здесь. Ему так надо.


Кэтрин как очнулась — сорвалась, бросилась навстречу Дэвиду.

Алена улыбалась.

Только за то, что он вышел из-под зонта и стоял, смеясь, раскинув руки, она, верно, его полюбит. «Присутствие», — произнесла она, провожая Кэтрин взглядом.

Кэтрин бежала, увязая в пропитанной водою земле. Алена заметила, как это красиво: легкая белая рубашка, приставшая к тонкому телу.

ПРИЛОЖЕНИЕ



Энн Секстон


ХРАБРОСТЬ

Она в любом ничтожном пустяке.


Гляди, она в твоем,


ребенка, первом шаге. В том,


как ты садишься на велосипед,


едва поднявшись с тротуара;


как, познакомившись с ремнем,


ты сердце зло опустошаешь.


Или когда тебя назвали плаксой,


жирнюгой, психом или бедным,


ты стал чужим им, этот яд


сглотнув и не ответив.



Позже,


ты, может быть, увидел смерть,


средь бомб и пуль, и чтоб прикрыться,


чтоб сердце спрятать, у тебя была


всего лишь шляпа.


Ты тогда не потакал себе, хотя


внутри такая слабость растекалась!


Ты знал, что храбрость, жаркий уголек,


с тобой повсюду.


И когда любимый человек


ценою жизни спас тебя, та храбрость


не храбростью была, а лишь любовью.


Любовь проста, как мыльце.



Позже,


ты, может быть, отчаянье познал,


ты был один тогда, и пламя жгло,


обугливало сердце, превращая


живое в пепел, ты ж его сжимал


рукой, пока не задушил последний всполох.


Затем, мой милый, это пепелище


засыпал ты, лицо припудрив горю,


покрыл все это плотным одеялом


и дал уснуть. Когда ж оно проснулось,


не горе это было, а цветок,


цветок из лепестков, как крылья.



Позже,


когда со старостью сведешь знакомство,


та храбрость, что с тобой была повсюду,


с тобой пребудет; каждая весна


подобна станет острому мечу,


любовь подобна будет лихорадке.


Ты сделку совершишь с календарем,


и в миг последний,


когда откроет смерть свой черный ход,


ты сунешь ноги в шлепанцы и просто


шагнешь вперед.




Гийом Аполлинер


МОСТ МИРАБО

Под мостом Мирабо движется Сена


С нею любовь


Я помню на смену


Страданью радость идет непременно



Слетает ночь и с нею грусть


Уходят дни я остаюсь



Встанем в ладони ладонь над водою


Как под мостом


У нас под рукою


Волны усталой пойдут чередою



Слетает ночь и с нею грусть


Уходят дни я остаюсь



Любовь прошла как вода речная


Любовь прошла


Только жизнь длинна и


Жестока Надежда шальная



Слетает ночь и с нею грусть


Уходят дни я остаюсь



Минуют дни недели время


Все что любил


Растает как пена


Под мостом Мирабо движется Сена



Слетает ночь и с нею грусть


Уходят дни я остаюсь



Перевод Ирины Кудесовой


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже