Читаем Однажды в Англии (СИ) полностью

Е: Люц, я тут краем уха услышала, что вы охотитесь за этим шаром...а кто у вас главный по данной операции? Кто будет пожинать лавры, когда вы принесете его тёмному Лорду? – Малфой залоснился, сейчас захлебнется в своей горделивости. Л: тёмный Лорду имел благосклонность поставить меня ответственным. Е: какой же он у вас болван-доверить кучке олухов доставить такую хрупкую вещицу. Вингардиум Левиоса! – через мгновенье моя палочка была направлена в сторону, и шар разбился вдребезги об стену – и поставить главного олуха ответственным – из осколков под непонятное бормотание вышел цветной пар из людей что-то бормоча. Однако этого не было слышно из-за того, что Люциус взревел как раненный зверь. Л: ах ты гадкая сука! Ты своей жизнью ответишь за это! Авада... – но оглушающее заклятие быстрее прилетело в него...не моё... Сириуса. Пожиратели были ошеломлены. Римус, Сириус, Кингсли, Грозный Глаз и Тонкс прибыли спасти нас. Мы с Блэком посмотрели друг на друга с потрясением, но первые полетевшие в нас лучи вынудили отложить назревавший долгое время разговор. Я понимала, что я должна сделать ради всеобщего спасения, потому побежала за Мией.

Е: а Брендон? Он знал? – я пальнула в неё обездвиживающим заклятием, но задела лишь локон волос. Она засмеялась будто предвидела этот вопрос, либо этот выстрел – лучше бы тебе ответить – но она лишь дразнила меня смеясь в лицо. И тогда я перешла черту...либо подошла к ней-сложно судить – АВАДА КЕДАВРА! – глаза матери мгновенно стали стеклянными, а тело рухнуло на землю словно мешок. Я знала, что многие остановили битву не веря своим глазам, но оправдываться будем потом. Сейчас нужно спасти всех. Заметив замешательство, нужно было действовать безотлагательно. Я мысленно пропела оперным голосом, что палочки пожирателей, что в комнате, потеряли свои волшебные свойства. Долохов от непонимания стал трясти свою, словно безрезультатно стряхивая термометр до нижней температуры. Однако сил сдерживать энергию палочек не хватит ни у кого.

Е: обезоружьте их! – но было поздно, Беллатрисса схватила чью-то палочку и Сириуса красный луч поразил прямо в грудь. Улыбка еще не сошла с его уст, но глаза расширились от изумления. Я не заметила как побежала к месту, где ещё мгновенье назад он стоял. Казалось, Сириусу понадобилась целая вечность, чтобы упасть: его тело выгнулось изящной дугой, прежде чем утонуть в рваном занавесе, закрывающем арку. Все успели увидеть на изможденном, когда-то красивом лице крестного отца Поттера смесь страха и удивления-и в следующий миг он исчез в глубине древней арки. Занавес сильно колыхнулся, словно от внезапного порыва ветра, и сразу же успокоился опять. Раздался торжествующий клич Беллатрисы Лестрейндж. Сириус просто упал, скрывшись за занавесом, он вот-вот появится с другой стороны арки... Но Сириус не появлялся.

Га: СИРИУС! СИРИУС!

Он был уже на дне ямы быстрее меня и задыхался так, что болела грудь. Но не успел он вскочить на платформу, как Люпин обхватил его сзади и удержал.

Ри: Ты ничего не можешь сделать, Гарри...

Га: Помогите ему, спасите его, он ведь только что был здесь...

Ри: ...слишком поздно, Гарри.

Га: Сейчас мы его вытащим... – Гарри яростно извивался, пытаясь вырваться, но с Люпином было не так-то легко сладить.

Ри: Ты ничего не можешь сделать, Гарри... ничего... его уже не вернуть.

Га: Неправда! — Он не мог в это поверить; он не хотел в это верить; и он сопротивлялся Люпину из последних сил. Люпин просто не понимает — там, за этим занавесом, прячутся люди, Гарри слышал, как они шепчутся, когда в первый раз побывал в этой комнате. Сириус спрятался, он всего лишь скрылся из виду... – СИРИУС! — снова выкрикнул он. — СИРИУС!

Ри: Он не сможет оттуда вернуться, Гарри. — Голос у Люпина сорвался. — Он не вернется, потому что он ме...

Га: ОН—НЕ—МЕРТВ! — взревел Гарри. — СИРИУС!

Вокруг меня что-то происходило-какая-то бестолковая суета. Снова и снова вспыхивали заклятия, но для меня все это было полностью лишено смысла, я не обращала внимания на сверкающие совсем рядом лучи-ничто на свете не имело смысла, только свет надежды все больше и больше пытался втиснуться в моё убитое горем сердце. Обряд! Ну конечно, я смогу!

Е: Гарри! Отгоняй от моего тела лучи, если я умру, то не смогу его спасти. У нас меньше шести минут.

Перейти на страницу:

Похожие книги