Читаем Однажды в Логосе (СИ) полностью

— Умный мужчина сбежит от тебя, дура. — Он засмеялся так громко, что все впереди идущие обернулись. Заметив это, он притих. Недовольная Джо ударила Геру по локтю.

— Эй, детка, полегче, — сказал он уже строго, — иначе не стану рассказывать.

— Давай уже… Не тяни… — Она закатила глаза.

— Дальше Брокк НерлИ. Странно, что ты не знаешь его, ведь Ромул везде таскает его за собой… Хороший парень: спокойный, рассудительный, хладнокровный, но дерзкий… это со временем пройдёт. Остальное ты знаешь.

Мужчина глубоко вздохнул, прищурился, глядя на спины молодых людей.

— Нортен Этталь, — он с опаской произнёс имя, — с ним осторожнее. Я его совершенно не знаю. Ещё недавно я думал, что его старший брат Вильгельм станет частью цепи первых… Однако он оказался не с нами, а против нас…

— Как это понимать? — Все так же удивленно спрашивала Джо.

— Он был обвинен в измени совету магов за снабжение людей информацией о нас… Его, конечно, не казнили, потому что его мать очень влиятельная женщина, но в тюрьме закрыли. Вся семья сейчас под пристальным наблюдением, и если они окажутся предателями, тебя не должно быть рядом… Ты поняла меня, Джордан?

Она кротко кивнула ему в ответ.

— Вот мы и пришли! — Послышались впереди радостные возгласы Арно.

<p>Часть 10</p></span><span>

Спустившись в заветный подвал, пройдя в огромный зал с молниями в колбах, компания, по приказу Геры, проследовала на небольшую сцену перед рядами кресел. Граф Мартелл принялся тщательно расставлять всех в странном порядке, понятном только самому Гере. В конечном итоге только 8 человек из всех присутствующих образовали круг. В нем были все кроме Элизабет и, разумеется, Геры. Встав в положенное место, Джордан с великим вниманием рассматривала людей в кругу, среди них были уже знакомые и те, о которых Гера рассказывал по пути в крепость, и совершенно новые лица. Вдруг она начала испытывать странное чувство, будто в нее бьёт слабенькая молния. Все вокруг переглядывались, пытаясь понять, со всеми ли происходит это, однако никто не решился заговорить, все молча смотрели на стоящих рядом и успокаивались от мысли, что молнии бьют всех. Построив молодёжь, Гера отошел в сторону, любуясь ими, как скульптор своей недавно законченной работой. Его умиляли эти сконфуженные переглядывания, он улыбался, и его лицо теперь казалось таким морщинистым, постаревшим что ли…

Все образующие круг испытывали дискомфорт, который присущ любому человеку в новом малознакомом обществе. Хотя все восемь человек и ощущали странное единение с незнакомцами и причастность к чему — то необыкновенно огромному и великому. Но никто из них не мог сказать, что именно он ощущает и почему так происходит, поэтому они просто держали неловкую тишину.

Гера окинул зал своим тяжёлым взглядом и глубоко вздохнул. Он понимал всю прелесть момента создания новой цепи молодых. Он просто чувствовал, что за этими людьми — будущее. Сам граф не знал, даже не мог представить, какие испытания придётся пройти им, сколько сил они истратят и шрамов заработают, но он был уверен, что с этого момента началась новая эпоха. Он мог бы даже прослезиться, но сдержался.

Молнии перестали. Теперь члены цепи просто стояли на прежних местах и глазели на новоиспеченных товарищей. Если Брокка Нерли Джордан уже знала в лицо, то насчёт остальных двоих молодых людей она могла лишь догадываться. Один из них: низкий, худой с уставшими и разочарованными, но прекрасными зелеными глазами, внимательно рассматривал ее, но будто боялся подойти и заговорить. Они оба так и стояли, молча пялясь друг на друга. Гера, заметив переглядывания, тихо подкрался к девочке со спины и шёпотом спросил: "Ты же помнишь, что я говорил насчёт семьи Этталь?". Джордан недовольно цокнула. Она шикнула на графа, сказав, что она с ним даже не познакомилась, только посмотрела на него. Гера осторожно ответил, что он просто хотел напомнить ей об опасности.

Мужчина протиснулся между Джо и стоявшем по левую руку от нее Алексом Калле и встал в центре круга.

— Позвольте представить вам, — начал гордо Гера, — цепь молодых.

Элизабет радостно и звонко захлопала в ладоши с первого ряда. Гера глянул на нее сквозь заросли голов так… что она поняла, что нужно сейчас же затихнуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы