Читаем Однажды в Марчелике полностью

Однажды в Марчелике

Неспокойно что-то в Марчелике в последнее время… Погибают старые и опытные касадоры. Падают объёмы специй для метрополии. Люди с татуировками в виде буквы "Δ" подминают под себя власть. По пыльным равнинам, где катятся полные специй и драгоценных металлов роллфельды, под палящим солнцем, в зените которого всё живое в трубочку сворачивается, едут молодые касадоры во главе с Даном Старганом. Очень им хочется узнать, кто же сломал их привычную жизнь. И зачем?Горе тем, кто не хочет им рассказывать правду. Потому что отморозки — они и есть отморозки. Хотя откуда на фронтире, прозванном Фор-Ностом, приличным людям-то взяться? Жизнь здесь стоит меньше патрона, который её закончит, а приличные люди свою жизнь ценят.Впрочем, с тех пор, как сюда приплыли люди, тут всегда неспокойно. И, может быть, это нормальное положение дел? Однако всё ещё остаются без ответа вопросы: кто делает самовзводные револьверы, куда пропадают специи и при чём тут робот?Не спрашивайте…Читайте…

Лео Сухов

Приключения / Боевая фантастика18+

Лео Сухов

Однажды в Марчелике

Пролог

Г. Сан-Валентино, Марчелика, осень 1935 года М.Х.


— Мешо, подождите! Мешо!.. — кричал юный моряк, догоняя только что сошедшую с борта «Ренны» пассажирку.

Девушка была молода. Даже слишком. Фор-Ност редко встречал столь молодых переселенцев и путешественников — как-никак, фронтир. Девушка была одета в коричневые походные колешоры, модные среди женщин в последние десятилетия. Формальная юбка из невесомой ткани, прикрывавшая колени, компенсировалась вполне основательными штанами. Святые отцы спокойны, а в седле — удобно.

— Мешо! Да подождите же! — моряк, наконец, добился своего, и девушка, обернувшись на его крики, остановилась.

Узкое лицо, светлые волосы, заплетённые в толстую косу, и большие серые глаза. «Откуда-то с юга, небось. Там много таких девушек. Из Гордиша или из Луджи. По-нашему она во время плавания говорила без акцента… Значит, не из островитян и не из загорцев», — подумал моряк, пытаясь отдышаться.

— Мешо! Наконец-то я вас догнал!..

На большее дыхания у него не хватило. Моряк остановился, чуть согнувшись и пытаясь надышаться раскалённым воздухом Марчелики.

— Хето? — девушка выждала несколько секунд, а потом прервала затянувшееся молчание. — Вы же за мной бежали не для того, чтобы рядом постоять?

— Простите, мешо!.. — моряк тяжело дышал. — Не привык я к такой жаре… Кэп, метен Бирн, просил передать, что если захотите отдохнуть в городе, то лучше остановиться в гостинице «Жёлтое небо»…

— Она одна на весь город? — удивилась девушка.

— Для такой молодой девушки Фор-Ност — не самое безопасное место, мешо! — ответил моряк с едва заметным укором. — А ещё кэп просил вас найти себе охранника. Местные касадоры берут совсем недорого… И смогут, если туго придётся, хотя бы дать вам время сбежать.

— Вот как… — девушка задумалась и улыбнулась. — Что ж, хето, спасибо вам! И передайте мою самую искреннюю благодарность метену Бирну!

— Непременно, мешо! — радостно ответил моряк и, кивнув, отправился в сторону корабля.

Стоило ему отойти на пару десятков шагов, как к юной путешественнице подошёл молодой мужчина. Одет он был в простой серый костюм, широкополую шляпу и остроносые ботинки. Глядя вслед матросу, он даже не пытался стереть с лица лёгкую презрительную улыбку.

— Здравствуй, Пелла!

— Крист! — девушка обернулась к молодому человеку.

Со стороны могло показаться, что она сейчас шагнёт к нему и обнимет, но этого, к несчастью для молодого человека, не произошло. Пелла ограничилась открытой и приветливой улыбкой. Если Криста и расстроил сей прискорбный факт, то он совсем не подал виду. В его семье ценилось умение держать себя в руках.

— Не обращай внимания на эти предупреждения! — сказал он, приняв у девушки багаж и двинувшись к выходу с пристани. — Тут вечно всех пугают Фор-Ностом, но я уже вторую неделю в этом городке… И тут скучно, как и в любой провинции. Да к тому же, ещё и жарко!..

— Неужели ты ещё ни разу не столкнулся с местными касадорами? — шутливо спросила Пелла, догнав его и выровняв шаг. — Мне так много рассказывали, как тут стреляют на каждый шорох…

— С одним столкнулся. И отправил его на больничную койку! — гордо признался Крист. — Но вообще-то они мирные, если трезвые. А я вообще всё время трезвый, потому что не могу пить местный горлодёр, а эдемские напитки здесь стоят — как в Старом Эдеме специи с Фор-Носта…

Девушка сочувственно улыбнулась. По родному Старому Эдему она начала скучать ещё на корабле. Хоть «Ренна» и летела через океан на всех парах, но три месяца пути — это всё ещё три месяца пути. И ничего тут не сделаешь. А уж когда они проходили мимо Матенского архипелага с его буйством зелени, сердце Пеллы просто защемило от тоски. Лишь глядя на заросшие джунглями острова, она поняла, как ей не хватает умеренных серо-зелёных цветов Старого Эдема.

Здесь, в Марчелике, всё было совсем другим — слегка красноватым, с редким вкраплением тёмно-зелёных и салатовых оттенков. Вместо полуденной прохлады под тенью Гробрудера тут царил палящий зной. А ночью из-за сияния всё того же Гробрудера невозможно было уснуть.

Пелла, кстати, была девушкой начитанной. И даже какое-то время увлекалась астрономией. Поэтому считала, что это не Гробрудер вращался вокруг Эрфы — а, наоборот, их Эрфа вращалась вокруг Гробрудера. Девушка искренне верила, что однажды придёт час, когда этот факт признает всё прогрессивное научное сообщество. Пока же, не находя достаточных доказательств, научное сообщество не хотело ссориться с Церковью из-за таких мелочей.

— И всё-таки… Давай последуем совету капитана! — предложила Пелла. — И остановимся в «Жёлтом небе».

— Дорого! — поджав губы, заметил Крист.

— Ну, у меня деньги пока есть… — девушка пожала плечами, — А задерживаться здесь мы не собираемся. Узнаем, что произошло с моим дедом, и сразу домой.

— Я вообще не понимаю, зачем ты поехала!.. — буркнул Крист. — Твой дед — оторванный палец. Назад не пришьёшь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика