Читаем Однажды в полнолуние полностью

Но так ли уж он был неправ? Я носила эти перчатки именно по той причине, на которую намекал Нэш, — в подражание Брендону.

— Так что, это любовь? — спросил Нэш.

Меня поразила его прямота.

— Ты влюблена?

— О чем ты? Влюблена? В кого?

Нэш взял меня за руку.

— Возвращайся ко мне. — Он потянул меня к себе. — Ты хочешь, чтобы я ухаживал за тобой, — хорошо, так и будет.

Мне нравился Нэш, красивый, популярный, способный на широкие жесты. Сколько себя помню, я была от него без ума. Как и все девчонки. Но мы сошлись, и выяснилось, что у нас разные жизненные ценности и интересы. И вообще я влюбилась в другого парня.

— Думаю, нам незачем больше встречаться. Мы разного ищем в жизни, — сказала я.

Нэш раздраженно выпустил мои руки, и лицо его налилось краской.

— Вот увидишь, Селеста, — процедил он сквозь зубы. — Ты еще будешь умолять меня вернуться. Запомни мои слова.

Мой бывший парень прыгнул в машину и умчался прочь.

Желание поделиться с Брендоном внезапным открытием никуда не делось. Я мечтала поскорее оказаться в его объятиях, но, подъехав к дому, обнаружила, что его руки заняты увесистыми мешками. Он помогал женщине выгружать продукты из багажника.

Брендон торопливо подошел ко мне, не выпуская пакеты.

— Селеста, привет!

— Привет. Я не вовремя?

— Нет, просто я тут на подмоге. Хочу тебя кое с кем познакомить.

Я пошла следом за парнем. Статная дама с изящно убранными каштановыми волосами приветствовала меня такой же милой, как у Брендона, улыбкой.

— Бабушка, это Селеста.

— Привет, Селеста. Очень приятно познакомиться.

— И мне, миссис Меддокс.

— Можешь называть меня Барб. Я так рада, что у Брендона появился друг, — доверительным тоном сказала миссис Меддокс, будто беря меня под свое крыло. — Я переживала, ведь он приехал посреди учебного года. Но теперь я счастлива, потому что знаю, отчего он был замкнут и вел себя так…

Миссис Меддокс закатила глаза, подбирая слово.

— Так… Необычно, — закончила она мысль и подмигнула. — Не хочешь ли зайти на чашечку горячего шоколада с кексом?

Я вопросительно взглянула на Брендона.

— Нам надо заниматься, ба. Но все равно спасибо.

— Ну, может быть, в другой раз, — сказала Барб и пошла к лестнице.

— Да, с удовольствием, — закивала я.

— Я мигом, — пообещал Брендон.

Он отнес продукты и вернулся в гостевой домик, где я его поджидала.

— Твоя бабушка замечательная! — поделилась я впечатлением. — Мне она очень понравилась.

— Да, она ничего, но иногда немного…

— Давит авторитетом?

— Именно.

— Тебе не скучно в этой каморке без стариков?

— Сейчас нет. — Брендон крепко обнял меня.

Мы устроились в гостевом домике, чтобы спокойно провести вместе несколько предвечерних часов. Немного поговорили о ликантропах в фольклоре, и я рассказала, как пыталась найти в древних книгах описание средства от оборотничества, но все сходилось к серебряной пуле. Затем упомянула, что снова встречалась с доктором Мидоус, но Брендон так и не решился раскрыть кому бы то ни было свой секрет. Он принялся искать информацию о вервольфах в Интернете, а я обратила внимание на книжные полки. Я взяла старинный том из серии «Парнишки Харди», между страниц оказались фотографии. Я задержала взгляд на первой и застыла от изумления.

Перед глазами лежал точно такой же снимок, какой я видела ранее в комнате мистера Уорсингтона. На обратной стороне карандашом было написано: «Клэр Уорсингтон».

Я боялась спрашивать, но вскоре все же пересилила себя.

— Кто эта женщина?

— Моя мать, — бросил Брендон через плечо.

Я ахнула.

— Что такое? — удивился юноша. — Ты будто призрака увидела.

— Просто…

— Она оставила семью, когда я был еще младенцем. Меня растил отец.

— Брендон, я уже видела эту фотографию.

— Это невозможно. Где? Здесь?

— Один старичок в доме престарелых, очень добродушный и настоящий джентльмен, большой любитель поболтать. Недавно он рассказал мне историю о своем родственнике, которого укусил волк.

— Крайне странно.

— Он говорил, что его прадедушка изменился.

— Что-то мне это напоминает.

— Этого человека, моего приятеля, зовут Чарльз Уорсингтон. Вы знакомы?

— Нет.

— У него есть внучка. Ее имя — Клэр Уорсингтон.

— Должно быть, совпадение.

— Ты говорил, что вся семья твоей матери куда-то переехала.

— Да, — подтвердил Брендон.

— Но ты не мог знать, что кто-то вернулся.

Брендон пытался осмыслить все сказанное.

— Это не совпадение. Мой друг мистер Уорсингтон — твой прадедушка!

24

Нежданный гость

Айви, Абби, Нэш и я после уроков сидели в спортзале. Нэш и Абби ждали начала своих тренировок, а я, глядя в окно, искала момента, чтобы перехватить Брендона и отвезти его в «Пенни за ваши мысли». Вдруг во дворе появилась женщина с длинными седыми волосами, укутанная в желто-коричневую парку. Она шла по дорожке и озиралась, будто разыскивая кого-то. Я уткнулась лицом в стекло — доктор Мидоус!

— Что ей тут понадобилось? — Айви тоже узнала гадалку.

— Понятия не имею, — откликнулась я. — Пойду-ка спрошу.

— Зачем это?

Я спустилась с трибун и ринулась из зала, чтобы друзья не могли ни остановить меня, ни пойти следом.

— Что вы здесь делаете? — прошептала я, подскочив к доктору Мидоус.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже