Читаем Однажды в Вестеросе (СИ) полностью

Рейгар повернулся к Ланнистеру:

— Кто привёз её?

— Один из наших, — ответил тот, резко выпрямившись под взглядом принца. – Он прискакал, когда сменялся караул на Воротах Короля. Они помедлили, но потом направили одного из своих в Белую башню. Я не спал.

— Ясно, — оборвал его Рейгар.

Он внимательно оглядел содержимое «посылки» и, прежде чем закрыть крышку, заметил под головой что-то похожее на лист бумаги.

— Кто-нибудь трогал голову? – спросил кронпринц, поднимая взгляд на присутствующих.

— Зачем ещё эту мерзость трогать? – подал голос Эйрис, отнимая руку от лица.

Отвращение его стало ещё сильнее.

Рейгар сунул руку под голову и вытянул бумагу на свет. Никто не остановил его и ничего не сказал. Рейгар поспешил захлопнуть сундук с противным содержимым и встряхнул влажноватую бумагу. Из-за мерзкого соседства лист теперь был влажноватым и изрядно пованивал. Рейгар аккуратно его раскрыл и отошёл к канделябру, утыканному свечами. Кое-где на бумагу попала кровь, кое-где из-за испарений кожи текст поплыл. Но, в общем и целом, разобрать можно было. Рейгар никогда ранее этого почерка не видел. Он поспешил опустить глаза вниз.

«Рендилл Тарли».

— Это… от Тарли, — произнёс Рейгар.

— Он всё ещё на нашей стороне, милорд, — прозвучало за их спинами.

Никто не заметил, как в комнате появился Варис. Эйрис даже вздрогнул от звука его журчащего голоса.

— Сколько раз говорить тебе, толстяк?! – в сердцах воскликнул король. – Не смей подкрадываться!

— О, прошу прощения, Ваше Величество, — евнух спрятал руки в рукавах салатового шёлкового халата и склонил голову, ему реакция короля, видимо, доставляла неимоверное удовольствие. – Я не имел намерений вас пугать. Прошу простить меня.

— Так ты говоришь, что Рендилл Тарли на нашей стороне? – оборвал Рейгар эти бессмысленные любезности.

— Именно так, милорд, — подтвердил Варис.

Принц снова обратился к письму.

«Шлю своё почтение Его Величеству Эйрису Второму.

Пятью днями ранее мы столкнулись на Эшфорде с войском мятежника Баратеона. Прошу простить меня, но мы не смогли его остановить. Спешу сообщить, что сам Баратеон был в бою ранен. Но с поля битвы он успел скрыться. С прискорбием я узнал, что лорд Кафферен, а вместе с ним и лорд Грандисон, которые грозились бороться с мятежниками во имя короны и Королевства, оставили наши ряды и примкнули к войску Баратеона. Но уверяю вас, их постигнет кара за предательство, как она постигла лорда Кафферена.

В знак своей преданности посылаю вам голову предателя, как я и обещал вам в прошлом моём письме. И как вы наказывали мне, Ваше Величество. Я исполню ваш приказ, даже если это будет стоить мне жизни.

Также сообщаю, что мятежник Баратеон обратился в бегство к Речным Землям. И я отправляюсь вслед за ним. Скоро подоспеет лорд Тирелл с его основным войском.

Я уверяю вас, Ваше Величество, что теперь мятежники от нас не уйдут точно.

С уважением и преданностью,

Рендилл Тарли».

Рейгар протянул письмо отцу, но тот никак не среагировал, явно не желая принимать в руки эту обезображенную бумажку. В довершение он скривился, как маленький ребёнок, которого заставляют сделать что-то, чего он не хочет. На помощь принцу пришёл сир Барристан. Он принял письмо из руки принца и начал читать вслух. Рейгар стоял ко всем спиной, абстрагировавшись ото всех и обдумывая только что прочитанное. Определённо, это были хорошие новости, несмотря на то, что они потеряли часть войск в лице покойного Кафферена и ныне живущего Грандисона.

— Какое замечательное письмо! – Эйрис явно был доволен.

— Да, — Рейгар кивнул и повернулся к остальным, — очень хорошие вести, хоть и столь плачевным образом. Сир Джейме, — принц повернулся к молодому гвардейцу, — я бы попросил вас вынести это прочь. Лучше сожгите.

— Слушаюсь, милорд, — теперь уже Ланнистер взялся за сундук с меньшей охотой.

Он аккуратно подцепил его за миниатюрные медные ручки указательными пальцами и, держа на вытянутых руках, вынес прочь. Рейгар улыбнулся этой ещё детской реакции, как ему показалось.

— Лорд Варис, возьмите это письмо и подложите к остальным, — распорядился принц.

— Как пожелаете, — евнух не проявил каких-либо чувств по отношению к письму, источающему трупные зловония.

— Коли это всё, что есть, я отправляюсь спать, — заявил Эйрис, даже не скрывая зевоты.

— Спокойной ночи, отец, — отозвался Рейгар.

Уход Эйриса был как нельзя кстати.

— Очень надеюсь, что меня больше никто не будет будить посреди ночи по таким пустякам, — король метнул яростный взгляд в сторону сира Селми.

Тот лишь в знак приличия склонил голову. Хотя, как мог видеть Рейгар, раскаяния на лице старого гвардейца не присутствовало ни грамма. Эйрис ушёл.

— Ливен, — принц повернулся к гвардейцу, — разве ты не должен быть у покоев Элии?

Тот подозрительно сощурил глаза, но перечить не имел права.

— Да, милорд, — отозвался он сухо и покинул покои.

— Что-то вас беспокоит? – догадался сир Барристан, когда дверь, наконец, закрылась, и затихли шаги Мартелла.

Рейгар кивнул, но ничего не сказал.

Перейти на страницу:

Похожие книги