Читаем Одним камнем полностью

"Да, мэм," - сказал Кардонес, глядя на Хемфилл с почти невольным уважением. Должно быть, ей потребовалась проглотить всю свою гордость, чтобы привлечь к этому одного из офицеров капитана Харрингтон. "Однако я должен предупредить вас, что я не очень хорошо разбираюсь в технических аспектах гравитации," - предупредил он.

"Этим есть кому заняться," - сказала Сандлер, указывая на край стола. "Энсин Пампас, старшина Своффорд и первый унтер-офицер Джексон должны обладать всеми техническими знаниями, в которых мы нуждаемся. То, что мы ищем в вас - глаза опытного человека."

"Да, мэм," - сказал Кардонес, пытаясь подавить свои тихие опасения. Да, он применил гравикопье в бою; но это вряд ли делало его экспертом в этом проклятом деле. Он просто надеялся, что Хемфилл не ожидала от него большего, чем он мог дать. "Когда будут отданы приказы?"

"Уже сделано," - сказала Хемфилл. "У капитана Сандлер есть ваша копия, капитан Харрингтон получит свою после разговора с адмиралом Трентом. Ваша замена будет готова присоединиться к Бесстрашному в то же время."

Кардонес почувствовал, как сжался его живот. "Замена?"

"Временная замена," - заверила его Сандлер. "Вы все еще официально назначены на Бесстрашный."

"С другой стороны, кто знает?" - сказала Хемфилл. "Если вы хорошо справитесь с этой миссией, РУФ может решить, что хочет вас насовсем."

"Понятно," - сказал Кардонес. Конечно, она считала это за комплимент. Он же не мог придумать ничего, чего ему хотелось бы меньше, чем сидеть где-то в разведывательном офисе, пытаясь отобрать золотые самородки из миазмов пропагандистских агентств хевов.

"Джек отвезет вас обратно на Бесстрашный, чтобы забрать ваши вещи," - сказала Сандлер. "Мы уйдем, как только вы вернетесь. Вы можете изучить последние данные и информацию, как только мы начнем."

Должно быть, что-то было на его лице, потому что она слабо улыбнулась. "Нет, мы не берем с собой Василиск. У нас есть собственный корабль, Тень. Думаю, он вам понравится."

"Капитан Сандлер ответит на любые другие вопросы," - сказала Хемфилл, поднимаясь на ноги. "Излишне говорить, что все, что вы слышали и видели здесь, подпадает под действие Закона о Государственной тайне."

Ее глаза уставились, как пара гразеров на лицо Кардонеса. "Мы рассчитываем на вас, лейтенант," - тихо сказала она. "Не подведите нас."

* * * Хонор просмотрела отчет до конца и посмотрела на адмирала Трента, сидящего во главе стола в комнате совещаний на мостике. "Надеюсь, сэр," - осторожно сказала она, "что это какая-то серьезная ошибка в чтении данных или ситуации."

"Я тоже, Хонор," - мрачно согласился Трент. "Но даже с учетом экстремального расстояния, на котором были получены данные, и низкого качества датчиков торговцев, которые их брали, я не вижу тут много возможностей для ошибок."

"И, честно говоря, капитан, я не вижу, где есть такая возможность," - сказал мужчина, сидящий за столом напротив Хонор, его голос был немного раздраженным. "Я знаю, что все мы склонны считать Народную Республику единственной угрозой. Но это не так, и пришло время вспомнить о том, что нужно смотреть в других направлениях."

Хонор сосредоточилась на нем. Лейтенант-коммандер Стоктон Уоллес был, вероятно, на несколько лет старше ее, с темными волосами и глазами и глубокой ямкой в центре подбородка. Он был напряженным, резким в словах и, по ее мнению, делал слишком поспешные выводы.

Но вероятно это были качества, которые флотская разведка ценила в одном из своих офицеров.

"Это немного несправедливо, коммандер," - сказала она. "Никто не забыл Андерманскую Империю и их давний интерес к поглощению Силезии."

"Хорошо," - сказал Уоллес. "Тогда я предполагаю, что мы не забыли, что Мантикора - это все, что стоит на пути этих амбиций?"

"Нет, не забыли," - спокойно сказала Хонор. "Но в то же время начинать захватническую войну с подлой атаки на мантикорских торговцев, кажется совершенно непохожим на анди."

Она постучала по блокноту. "Если на то пошло, у нас нет никаких доказательств того, что этот корабль имел какое-либо отношение к одной из атак."

"Вы полагаете, что он наткнулся на двух мертвых торговцев?" - спросил Уоллес, его голос каким-то образом сумел передать презрение, не нарушая субординации. Вероятно, еще один талант, за который его выбрало РУФ. "И не удосужился сообщить об этом; а затем развернулся и побежал в ту минуту, когда его заметили?"

Хонор обдумывала резкий ответ. К сожалению, он был прав. В обоих случаях торговцы, которые заметили таинственный корабль, приветствовали его, только чтобы увидеть, как он убегает, не реагируя.

И когда разведовательные корабли пришли на место, они обнаружили атакованных и разграбленных мантикорских торговцев, плавающих мертвыми в космосе.

"Хорошо," - сказала она вместо этого. "Тогда давайте поговорим о самой идентификации. Даже если спектр вторичного излучения соответствует спектру корабля анди, должны быть и другие возможности."

Перейти на страницу:

Все книги серии Служба Мечу

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика