– Понравилось, – пожимает плечами он. – Но в нем нет ничего особенного. Вот это, – он снова поворачивает меня лицом к зеркалу, – особенное. Другого такого нет.
Конечно, он прав. Я обсуждала с Лиззи, может ли кто-нибудь надеть такое же черное платье, как у меня, – всегда повод для беспокойства.
– Я зайду за тобой в шесть, – обещает он и целует меня в щеку.
– Вовсе не обязательно, – отвечаю я, не в силах оторвать взгляд от девушки в зеркале, – я сама к тебе приду.
– Нет, – твердо говорит он, – в таком виде я не отпущу тебя ни на секунду.
Глава 42
Лукас дарит мне цветы – кремовые розы, и такая же у него в петлице.
– Мне взять их с собой? – с сомнением спрашиваю я. Я помню, как видела в прошлом году девушек с маленькими букетами, и не знаю, чего от меня ожидает Лукас.
– Просто поставь их в вазу. – Он кивает в сторону кухни. Я делаю, как он сказал, и возвращаюсь к нему. Он выглядит импозантно – пожалуй, это самое подходящее слово – в идеально сидящем черном костюме и белой бабочке.
– Где твои туфли? – спрашивает он, опустив взгляд. Подол платья волочится по полу.
– Вот. – Я с улыбкой достаю из-под вешалки туфли, а потом демонстрирую шлепанцы на ногах. – Если я сейчас пойду в них пешком, то вряд ли продержусь весь вечер.
Тринити не очень далеко, но на каблуках расстояние покажется значительным.
– Я взял машину, – говорит он.
– Правда? – Я вытягиваю шею, но не могу увидеть дорогу из-за стены сада.
– Да. – Он многозначительно кивает на туфли.
– Ну хорошо. – Я держусь за него и переодеваю шлепки, стоя на одной ноге.
– Где ты ее оставишь? – спрашиваю я про машину. Возле колледжа нет парковки – во всяком случае, для студентов.
– За рулем Клаус.
– Клаус? Значит, я смогу с ним познакомиться? – восхищенно спрашиваю я.
Он коротко кивает.
– Если захочешь.
– Ура! – радостно хихикаю я. Он многозначительно поднимает бровь.
Мы проезжаем как можно глубже в город, пока дороги не становятся пешеходными, либо только для автобусов, велосипедов и такси.
Лукас останавливается неподалеку от Тринити. Худощавый блондин, видимо Клаус, спешит открыть дверь со стороны водителя. Он гораздо моложе, чем я думала. Навскидку, лет двадцать пять. А я почему-то думала, что он старикашка, вроде дворецкого Бэтмена.
Лукас резко говорит что-то по-немецки и кивает в мою сторону. Клаус спешит к моей двери, похоже, он в таком же ужасе, как и я. Он коротко кивает мне, когда я выхожу.
– Спасибо, – как можно сердечнее благодарю я, раздраженная поведением Лукаса. Протягиваю ему руку. – Я Элис.
Он почтительно пожимает ее с испуганным видом.
Лукас выходит из машины и снова говорит что-то по-немецки. Так странно слышать из его уст родной язык. Не знаю, что именно он говорит, но тон резкий. Клаус отвечает по-немецки – я различаю слова «герр Хойбер», – садится на водительское сиденье и уезжает. Лукас улыбается мне, его лицо сразу смягчается. Он предлагает мне руку.
– Пойдем?
Я киваю, но не улыбаюсь. Мне как-то не по себе. Мы направляемся к Тринити, но я не могу сдерживаться.
– Ты отругал его, что он не открыл мне дверь первой?
– Да. Он должен знать такие вещи, – серьезно отвечает Лукас.
Я не знаю, что ответить. Раньше я не знала его с этой стороны. Отпускаю руку.
– Что такое? – спрашивает он, почуяв неладное.
– Не знаю… То есть он ведь тоже человек. Не привыкла слышать, что ты так разговариваешь с людьми.
– Как?
– Словно они…
– Не будь наивной, – говорит он невыносимым поучительным тоном. Я уже собираюсь ему все высказать, но тут он берет меня за руку. – Эй, – ласково говорит он. – Прости. Давай не будем портить вечер. – Он пожимает мою руку, но я не пожимаю в ответ.
Вокруг нас студенты, разодетые в пух и прах, и каждый спешит на какой-нибудь бал. Колледжи Клэр и Джизус тоже устраивают балы сегодня, и Кембридж еще более оживлен, чем обычно. Мы подходим к Большим воротам и встаем в очередь с билетами. Очередь гораздо длиннее, чем я ожидала, она обходит по периметру Грэйт-Корт, но атмосфера накалена от всеобщего нетерпения, и я вскоре забываю про поведение Лукаса с Клаусом. Наконец мы добираемся до конца, показываем билеты и идем к шампань-бару под галереей Библиотеки Рена, прежде чем направиться к мосту. Ярмарочная площадь и шатры с едой – на другом берегу реки.
– Погоди, – говорю я Лукасу, когда мы переходим мост, – хочу посмотреть, не видно ли Джесси.
Он нехотя принимается разглядывать со мной поверхность воды. Я перехожу на другую сторону моста, и он нерешительно следует за мной.
Мои приятели по гребле как следует надо мной поиздевались, когда узнали, что я иду сегодня на бал. Издевались по-доброму, но тем не менее. «Ой, посмотрите-ка на нее, она достигла высот!» «Теперь она птица высокого полета, не станет разговаривать с простолюдинами». И все такое прочее. Лукас начинает переминаться с ноги на ногу. Река уже переполнена плоскодонками, но никого знакомого я не вижу.
– Вообще, для экскурсий еще рановато, – слегка расстроившись, говорю я, – поищу его позже.