– Джейк, не будь таким! Подумай об этом. Вы оба можете помочь друг другу, вы улучшите жизнь своего ребенка. Это лучший рецепт удачного брака. Взаимная выгода. Одна из прелестей брака по расчету. Джейк покачал головой:
– Почему ты думаешь, что твое «вы полюбите друг друга» сработает?
– Я вас обоих знаю. Вы добрые люди с добрыми сердцами. Вы оба любите других больше, чем себя. – Джилл почти плакала. – Это сработает. Поверь мне. Вам суждено быть вместе. Это предначертано судьбой.
Джейк долго смотрел на нее, затем встряхнул головой:
– Хорошо, Джилл. Ты высказалась. Я понимаю твою точку зрения. Можешь идти.
Она со вздохом кивнула:
– Я должна была сделать это. – Она направилась к двери, затем обернулась. – Ты придешь к нам к девяти?
– Да.
– Хорошо. Значит, увидимся.
Джейк закрыл глаза и прислонился к стене. Помогла ли ему Джилл понять, что делать дальше? Вовсе нет. Он чувствовал себя ужасно. Он должен отнять Саванну у Сары.
Джейк повернулся, собравшись идти в спальню, но что-то его остановило. Звук автомобильного двигателя. Она вернулась? Джейк выглянул в окно и увидел, как возле дома паркуется один из его друзей. Он вздохнул:
– Никто больше не уважает утренний сон?
Сара услышала тихий стук в дверь. Она посмотрела на часы. Не было и восьми.
Открыв дверь, она увидела Джейка. Это была долгая бессонная ночь, и девушка знала – она выглядит ужасно. Сара была уверена, что испуг на его лице лишь подтверждает этот факт.
– Заходи, – сказала она. – Я выгляжу как смерть, знаю.
Он странно улыбнулся:
– Мне кажется, ты выглядишь прекрасно.
Его взгляд был мрачным, и Сара не могла понять почему. Чувствовал ли он себя неловко из-за того, что случилось вчера?
Она прокручивала события прошлого вечера в памяти всю ночь и наконец пришла к неутешительному выводу – она полюбила Джейка. Проблема в том, что он не любит ее.
– Хочешь кекс? – спросила она. – У нас их много.
– С радостью, – ответил он. – Отрежь мне огромный кусок. Мне нужно подкрепиться для такого дня.
– Для звонка?
– Да, – согласился он. – И еще многого.
Она с любопытством посмотрела на него, но улыбка Джейка была загадочной, и Сара направилась к столу, чтобы отрезать ему кусок «Шоколадного декаданса». Поставив перед ним тарелку и приборы, она отошла и присела на стул напротив.
Он был так хорош, самый прекрасный мужчина, которого она знала. От одного взгляда на его лицо с квадратным подбородком и мускулистое тело она почти теряла сознание. Знает ли он, что она к нему чувствует? Конечно нет. Она сама не знала до прошлой ночи, но теперь была уверена в этом.
Или Сара обманывала себя? Она знает его всего несколько дней. Достаточно ли этого, чтобы полюбить? Навряд ли. Но за эти несколько дней они очень многое пережили.
Стоит ли сказать ему, что она чувствует? Нет. Тогда он попросту сбежит. Она не могла так рисковать. Но у нее остался последний шаг, который она собиралась сделать, последняя идея, как им обоим сохранить Саванну в своих жизнях.
– Ты что-то задумал? – спросила Сара. Джейк выглядел как человек, в голове которого зреет какая-то идея.
Но он лишь улыбнулся:
– Дай мне сначала поесть.
Она наклонилась вперед, глядя на него:
– Значит, задумал.
Он проглотил кусок кекса и изобразил экстаз:
– Твоя сестра – превосходный кондитер.
– Это не новость, – сухо ответила Сара.
Джейк улыбнулся:
– Дай мне еще пару минут, хорошо? Мне действительно есть о чем поговорить. Утром у меня была пара гостей, и я много думал. О результатах расскажу через минуту.
– Хорошо, – сказала она, нетерпеливо ерзая на стуле. – А потом я кое-что скажу тебе.
– Что же?
– У меня тоже есть идея, как решить нашу проблему.
Он пожал плечами:
– Давай.
Она покачала головой:
– Сначала я хочу услышать твои новости.
Он улыбнулся и потянулся, чтобы взять ее за руку:
– Хорошо, думаю, пришло время сказать тебе.
– Я готова, – сказала она.
Прижав ее руку к своим губам, Джейк поцеловал ее ладонь:
– Я расскажу тебе о своем детстве и о том, чему я научился. Хочу, чтобы ты знала, что сделало меня тем, кто я есть.
Сара кивнула:
– Хорошо.
Джейк посмотрел вдаль:
– Меня воспитал отец-одиночка. Моя мать умерла, когда я был еще маленьким. Я не помню ее. Все, что у меня было, – ворчливый отец, который ждал, что я стану мужчиной в свои двенадцать лет. – Он помолчал. – Я вырос в доме, где ворчание означало «доброе утро», а пристальный взгляд – «не пора ли тебе убраться отсюда и оставить меня в покое?». Этим, в принципе, и ограничивалось наше общение, когда я был юношей.
– Ох, Джейк! – Сара взяла его за руку.
– Я всегда думал, что моя неспособность полюбить, ощутить близость с женщинами, с которыми я проводил время, происходила из-за того, что мои эмоции не были развиты. Я не знал, как любить. Я был скорее как волчонок, пытающийся выжить в лесу. Я думал, что никогда не женюсь, никогда не заведу детей.
Ее пальцы сжали его руку. Сердце Сары болело за этого мальчика.