Читаем Однолюб полностью

Фаби легла спать раньше, чем обычно, но вдруг во сне ее охватила какая-то непонятная тревога. Она вздрогнула и открыла глаза. Прямо перед ней в лунном свете стояла знакомая высокая фигура. Фаби улыбнулась, лениво потягиваясь. Затем, когда остатки сна окончательно покинули ее, резко села на кровати и уставилась на Мэтью Блэкберна. Нет, это не сон! Это действительно он, самый что ни на есть реальный.

— Я тебя напугал? Извини, Фаб, но я и сам не ожидал увидеть тебя здесь, — сухо произнес он.

Она натянула простыню до самого подбородка, ее сердце бешено колотилось меж ребер, словно попавшая в силки птичка.

— Ты же знал, что я еду в Китовый хвост.

— Я имел в виду, что не ожидал увидеть тебя в своей спальне.

Она издала нечленораздельный звук.

— Я не знала, что это твоя спальня, — попыталась оправдаться она. — Кайл мне не сказал.

Мэтью покосился на дверь в ванную.

— А где Кайл?

Слишком ошеломленная, чтобы придумать какую-либо правдоподобную историю, Фаби выдавила:

— Он в Сиднее.

— Что? Что он там делает? — От его тона Фаби съежилась и ей захотелось накрыться простыней с головой.

— Он уехал на встречу с заказчиком.

— Почему он оставил тебя здесь одну?

— Кайл не хотел, чтобы из-за него я прерывала свой отдых.

— И когда он уехал?

— Пару дней назад, — нехотя призналась она.

— Пару дней назад? — ошеломленно переспросил Мэтью. — И когда же он возвращается?

— Не знаю точно, завтра позвонит.

Глаза Мэтью расширились от изумления.

— Ты хочешь сказать, что Кайл бросил тебя одну в чужой стране, посередине незнакомой местности и ты не имеешь ни малейшего понятия, когда он вернется?

Фаби воинственно вздернула подбородок.

— У меня есть машина, в доме есть телефон. И помимо всего прочего, Китовый хвост замечательное место, я вполне счастлива.

Мэтью набрал воздух в легкие, изо всех сил пытаясь побороть возмущение.

— Ладно. Ты сейчас спи, — распорядился он, не терпящим возражения тоном. — Утром поговорим.

За Мэтью закрылась дверь, и Фаби упала на подушки. Ее сердце все еще бешено колотилось. Проснуться посреди ночи и обнаружить мужчину в своей спальне! Ситуация не для слабонервных. Особенно если учесть, что это не просто какой-то мужчина, а Мэтью Блэкберн.

Фаби выскользнула из-под простыни и только успела накинуть халат, как дверь распахнулась и Мэтью вошел быстрыми шагами.

— Вещи Кайла в его спальне. Вы поссорились?

— Нет.

— Почему вы тогда спите в разных комнатах?

— Я отказываюсь отвечать на такие личные вопросы, Мэтью Блэкберн!

— И все же я настаиваю на ответе, Фаби.

— Я не буду отвечать. — Она непокорно тряхнула головой. — За ответами обращайся к брату.

— Я хочу спросить тебя. Если Кайл расстроил тебя, скажи мне.

— Ничем он меня не расстраивал.

Мэтью мрачно смотрел на нее.

— Он приглашает тебя в Китовый хвост, потом в одночасье срывается, оставляет тебя одну и, по-твоему, это «ничто»?

— Я прекрасно проводила здесь время, — твердо сказала Фаби. — Во всяком случае, до тех пор пока не проснулась сегодня и не обнаружила постороннего мужчину в своей комнате.

— Я уже объяснил, почему зашел в эту спальню.

— Но ты не объяснил, что делаешь на вилле. Кайл не упоминал о твоем приезде.

— Я и не планировал приезжать сюда… — Он помолчал, подбирая слова. — Я прилетел на Фиджи по делам и как-то спонтанно решил заехать в Китовый хвост.

— Какой сюрприз!

— По всей видимости, не самый приятный? — Он стал медленно приближаться к ней.

Фаби отступила на шаг назад.

— Просто обычно мужчины не вырастают как из-под земли посреди ночи в моей спальне.

— Да, ты уже это говорила. — Он положил ей руки на плечи. — Скажи мне правду, Фаби. Кайл тебя чем-то обидел?

— Это что-то новенькое, — презрительно фыркнула она. — Раньше под подозрением была я.

Он смотрел ей прямо в глаза.

— Я припомнил твои слова о том, что Кайл обычно поступает по-своему. Это касается и ваших отношений?

Фаби покачала головой.

— Кайл никогда бы не смог намеренно обидеть меня.

— Ты не ответила на мой вопрос. — Он сжал ей плечи. — Ты знала о его встрече с заказчиком до приезда сюда?

— Прекрати этот допрос, Мэтью.

Его лицо ничего не выражало.

— Хорошо, последний вопрос. Кто он?

Фаби нахмурилась.

— Ты о ком?

Его пальцы буквально впились в ее плоть.

— Ты прекрасно знаешь, о ком я! Тот парень, с которым я видел тебя в прошлое воскресенье в ресторане.

Ее глаза гневно сверкнули, и она резко высвободилась из его рук, больно сдавивших ей плечи.

— Это был Дэвид Коулвелл, мой друг еще со студенческих времен. И, хотя это совсем не твое дело, у него есть невеста, в следующем месяце они собираются пожениться.

— Очень оригинально он готовится к свадьбе.

— На прошлой неделе Роуз находилась по делам в Штатах. А мы с Дэвидом оба большие фанаты Найджела Фауэла. Не знаю, слышал ли ты когда-нибудь о таком рок-музыканте. В прошлое воскресенье он давал концерт в Сиднее. Мы зашли в ресторан после шоу.

Мэтью снова схватил ее за плечи, его глаза горели опасным огнем.

— Когда ты проснулась и увидела меня у своей кровати, на какую-то долю секунды ты ведь была рада меня видеть, так?

Фаби закусила губу.

— Это нечестно.

— Так я не ошибся? — Он притянул ее к себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену