Оглянувшись, чтобы убедиться, что Бен не наблюдает, Джон схватил каменный резервуар и отодвинул его в сторону. Установив пять толстых бревен на место, он снова поднял резервуар и установил его на место. Отступив назад, он внимательно осмотрел его, проверяя, все ли подходит так, как он надеялся. Поняв, что он сдвинул одну из ножек с места, он снял резервуар и вернул часть ствола на место, вдавив ее в землю, чтобы она соответствовала остальным. Снова включив бак, он кивнул сам себе и вытер руки, когда обернулся и замер, увидев Элли, стоящую в углу сарая и смотрящую на него широко раскрытыми глазами.
“Ха-ха, Элли. Привет, как дела? Это наш новый бак. Он намного больше, чем другие, так что у нас не должно возникнуть особых проблем с хранением молока, понимаешь?”
Хотя было очевидно, что Элли переполняют вопросы, судя по тому, как она переводила взгляд с него на гигантский каменный резервуар, она только кивнула.
“Это выглядит действительно красиво. Это один кусок камня?”
“Хм? О, да. Это все из одного куска. Иди сюда, я покажу тебе, что внутри. Внутри сарая есть место для крана. Прежде чем использовать его, нам нужно купить его в магазине Джеррета, и я подумывал о том, чтобы приобрести у него проволочный фильтр, который мы могли бы установить сверху, куда наливаем молоко. Это упростит процесс приготовления сыра, потому что вы можете точно контролировать количество. Следующие несколько дней я собираюсь работать над дрессировкой быка, но я подумал, что мог бы сделать и сарай для изготовления сыра. Ха, может, я и не очень разбираюсь в сельском хозяйстве, но поднимать тяжести - это то, что я умею”.
Застигнутая врасплох, Элли посмотрела на Джона, не зная, как реагировать на его энтузиазм. Она никогда не встречала человека, который так небрежно говорил о таких вещах, как строительство амбаров и подъеме таких тяжестей, и при этом, казалось, не знал, какой конец мотыги входит в землю. Не замечая ее противоречивых мыслей, Джон жестом пригласил ее следовать за ним к участку земли, который он выбрал для нового сырника.
“Если мы поставим его здесь, у вас будет легкий доступ из сарая, так что перевозить молоко будет легко, хотя для этого я бы очень хотел соорудить тележку на направляющих рельсах. Таким образом, вам просто нужно разлить молоко по контейнерам и позволить гравитации переместить его в сыроварню. Ты можешь поменять полные контейнеры на пустые, и тогда будет достаточно светло, чтобы вернуться в доильный сарай”.
Погрузившись в свои идеи о том, как оптимизировать производство сыра на ферме, Джон не заметил, что Бен подошел и встал рядом со странным выражением лица.
“Затем, как только у вас будет молоко здесь, у нас будут металлические чаны и огонь для его приготовления здесь, а затем стол здесь, где мы сможем хранить марлю и горшочки. Как только вы перевернете каждый горшочек на салфетку для сыра, мы можем промокнуть его и прижать вот здесь. Как вы думаете, сырные кружочки лучше? Или мы хотим кирпичики? Мне нравятся кирпичи, потому что они лучше режутся, к тому же мы можем сделать их крупнее и разрезать для перепродажи, но люди, похоже, больше привыкли к колесам. В любом случае, мы соорудим стойку для подвешивания и полку для выдержки.
“Едят ли люди выдержанный сыр? Мне кажется, выдержанный сыр - это здорово, но, честно говоря, я действительно не помню. Прошло по меньшей мере шесть лет с тех пор, как я ела выдержанный сыр. Я совсем не помню, каково это на вкус. О, и здесь мы можем установить упаковочную станцию для упаковки, когда все будет готово. Мы можем использовать эти столы в двойном качестве столов для взбивания масла и даже установить здесь тройную маслобойку. Вы когда-нибудь видели такие? Нам нужно будет купить изделия из магазина Джеррета. Хм, я думаю, не стоит ли нам построить здесь кузницу. Похоже, она нам понадобится совсем немного. О, мне тоже нужны гвозди.”
Воодушевленный Элли, Бен нерешительно заговорил, прерывая поток осознанного бормотания Джона.
“Гм, мистер Саттон?”
“А? О, привет, Бен. Что тебе нужно?”
“Хм, я думаю, с быком что-то не так”.
Глава 15
Поспешив на пастбище, Джон и Элли увидели, что заставило Бена так нервничать. Бык лежал на спине посреди пастбища, его передние ноги торчали в воздухе, а голова была повернута набок. Сузив глаза, Джон перепрыгнул через забор и подошел к быку. Как только он увидел его лежащим, он использовал ману, чтобы осмотреть его тело, но не увидел ничего необычного. Когда он приблизился, большой глаз быка моргнул ему, а затем, с некоторым усилием, он повернул голову в сторону и издал глубокое мычание. Бросив на него то, что он, очевидно, считал печальным взглядом, бык открыл пасть и вывалил язык набок, явно притворяясь страдающим.
“Это начало происходить, когда я проходил мимо, мистер Саттон. Раньше все было хорошо, но потом, когда я перенес упряжь, он притворился, что падает, и начал высовывать язык. Я ... я думаю, он притворяется больным?”