Читаем Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1 полностью

“Вообще-то, я буду сопровождать его из долины. Поездка не должна занять больше нескольких часов, так что я рассчитываю вернуться до утра. На другой стороне перевала формируется караван, так что после того, как я высажу его там, я отправлюсь обратно”.

“Хорошо. Путешествуйте безопасно”.

“Да! Берегись бандитов!” Крикнул Бен, заставив Келлера побледнеть.

Серьезно кивнув, Джон погладил Бена по голове.

“Я буду. Ты практиковал то, чему я тебя учил?”

Потянувшись к поясу, Бен схватился за рукоять своего кинжала и вытащил его одним плавным движением, одновременно отпрыгнув назад в устойчивую стойку, выставив кинжал перед собой. Взволнованно глядя вверх, он блокировал движение вниз, а затем вверх и в каждую сторону, каждый раз возвращаясь в центральное положение.

“Хорошо. Помни, бой с ножом - это стопроцентный способ выжить. То же самое верно для боя с любым оружием, будь то нож, меч, копье или кулаки. Цель номер один - всегда выжить. Все остальное не имеет значения. У тебя все хорошо. Завтра утром я ожидаю увидеть тебя бодрым и рано встающим, тренирующимся до того, как придет время дойки. Четыре круга вокруг фермы, а затем тридцать розыгрышей в защите”.

“Да, сэр!” Сказал Бен, его глаза загорелись, когда он вложил свой кинжал в ножны.

“Келлер, ты готова идти?”

Отправив в рот последний кусочек хлеба, толстый фермер кивнул, улыбнувшись Элли в знак благодарности за еду. Взяв свою большую сумку, которая никогда не была от него дальше, чем в нескольких дюймах с тех пор, как он покинул свой дом, Келлер последовал за Джоном к тележке и забрался в нее.

“Поехали”.

Оглянувшись назад, когда они свернули на дорогу, Джон увидел тень Элли, все еще стоявшую на крыльце и смотревшую им вслед. Собираясь отвернуться, он увидел еще одну тень и нахмурился, подняв глаза к крыше дома. Там, величественно восседая в лунном свете, был Сигвальд. Заметив, что Джон нахмурился, Келлер занервничал.

“Что случилось?”

“Ха, ничего”, - сказал Джон, криво улыбаясь. “Все в порядке. Потребуется около двух часов, чтобы добраться до лагеря каравана. О, и мы заскочим в город, чтобы узнать, не нужно ли подвезти кого-нибудь еще”.

К тому времени, когда они покинули деревню Фэйрфорд, прошло почти три часа, и повозка была буквально битком набита людьми, которые планировали покинуть деревню вместе с караваном. Некоторые из них уезжали навсегда, как вдова Браун и фермер Келлер. Другие отправлялись в ближайший город и предпочитали делать это в безопасности большой группы. Джон не мог винить их, поскольку бандиты свирепствовали с тех пор, как закончилась последняя война.

Это была одна из причин, по которой он так не решался избавиться от Хавера, Короля-Волка. Если Король-Волк когда-нибудь исчезнет, долина, несомненно, будет наводнена множеством других небольших групп бандитов. Тот факт, что он видел, как главарь бандитов и его помощники ели в городе, был явным признаком того, что он был не единственным, кто знал это. Часто большое зло, о котором было известно, было лучше, чем тысяча маленьких зол, скрывающихся в тени.

Благодарный за готовность Джона вывезти всех из долины на своей повозке, Джордж последовал за ним, держа арбалет наготове. К счастью, по пути не возникло никаких проблем, и они прибыли к каравану без происшествий. Высадив всех, Джон достал мешочек с монетами и аккуратно отсчитал двадцать три золотые монеты в ладонь Келлера. Довольный золотом, Келлер с кивком передал документ скотине. Сложив его, он положил в карман и только начал забираться в тележку, как Келлер тихонько окликнул его.

“Саттон. Если у тебя есть еще двадцать пять золотых, можешь забрать всю ферму”.

“Двадцать пять? Немного крутовато для кучки зданий, которые, вероятно, не выдержат зимы”.

“Конечно, но к нему прилагаются права на воду из источника, бьющего вон там из горы. Там была шахта, но источник полностью ее заполнил, вот как я ее получил. Это свежая, чистая вода, и если она у вас есть, вы можете заявить права на все земли между ними, которые можно использовать для выпаса скота”.

Вспомнив одну из прочитанных им книг о разведении крупного рогатого скота и о том, как работают права на выпас, Джон сделал паузу.

“Вы сказали, что на территории есть шахта? Что это за шахта? Не испортит ли это источник?”

“Я думаю, это было железо. Но вам не нужно беспокоиться о том, что оно отравлено. Источник выходит совершенно чистым; просто не пейте воду, которая стекает в шахту, и с вами все будет в порядке”.

“Есть ли еще железо в шахте? Или оно израсходовано?

“О, конечно. Там все еще тонны железа; просто его было слишком дорого вывозить из-за того, что его затопила вода. Вообще-то, до того, как я занялся фермерством на территории поместья, я был начальником шахты. Как вы думаете, откуда берутся эти коровы? Да, в свое время это была настоящая шахта. Там был плавильный завод и все такое — жаль, что сейчас все под водой. Конечно, все, что ты сможешь достать, твое. Всего двадцать пять золотых за большую часть. Но если ты не собираешься это покупать, мне придется найти кого-нибудь в городе, чтобы снять это с моих рук”.

Перейти на страницу:

Похожие книги