Читаем Одуванчик на ветру полностью

— Ну, блин, летающие коровы! Я им покажу, как мне сахарюгу подсовывать! Если твой трутень не насвистел, они у меня первыми в мире полосатыми муравьями будут! Я им всем летательные аппараты погну!


— Успокойся, босс, не заводись. Побереги словарный запас для этих фермеров.


— У меня этого добра на всех хватит! — не унимался Пухич. — В случае чего, заставлю их самих это дерьмо жрать! Ты чего тормознул? Я про пчёл говорю.


— Приехали, босс.


Пухич с Пятачком вышли из машины, и подошли к огромному дубу, на верхушке которого и находилась та самая пчелиная ферма.


— Слышь, вепрь. Ну-ка, толкни какую-нибудь идейку, как туда забраться.


— Так же, как и они. Ведь как-то фермеры туда попадают.


— М-м-да-а, зря ты окно в машине открывал, тебе сквозняк последнюю мысль выдул. Впрочем, как пришла так и ушла. У них же крылья, они летают. Знаешь что это такое?


Пятак неопределённо пожал плечами.


— Вот ты, когда хочешь у белки орешков свиснуть, что делаешь? — терпеливо стал объяснять Пухич секретарю.


— Сажусь в свой воздушный шар и лечу к дуплу.


— Вот. А они мах… Постой, постой. Что ты там про воздушный шар хрюкнул?


— Я, говорю, лезу к дуплу по дереву, — почувствовав недоброе, попытался увильнуть Пятак.


— Послушай сюда, хрюндель. Твой язык на заливное — это да, но заливать… Тоже мне, свинья — альпинист. Ты на пенёк с тремя перекурами вскарабкаешься, а тут на сосну — влёгкую? Колись про шар!


— Ну, есть у меня один — зелёный, — сознался секретарь.


— Да по мне хоть оранжевый. Что ж ты молчал, Икар кабаний? Мухой за аппаратом, гроза белок! Куда же ты побежал? Машину возьми. Хоть ты у меня и гончий поросёнок, но на колёсах быстрее.


Когда Пятак вернулся к дубу с воздушным шаром, Винни Пухича нигде не было видно.


— Босс! Босс! Ты где?


— В резеде, — раздался из кустов голос Пухича.


— Ты там по нужде?


— Можно сказать и так. Я с дуба рухнул.


— ???


— Чё ржёшь? Может, я хотел молодость вспомнить.


— Я не смеялся.


— Ага. А рот растянулся, как у знакомой жабы. — Пухич, кряхтя, выбрался из кустов, потирая свежевскочившую шишку. — Это твой реостат? Покажи в двух словах, как он заводится.


— Отвязываешь эту верёвочку, дёргаешь за тот рычажок и взлетаешь.


— Отлично. Жди меня здесь. Если что, я позвоню.


— В колокольчик?


— На мобилу, олух!


И Пухич ввалился в корзину. Проделав всё, как сказал секретарь, Винни стал медленно подниматься вверх.


— Как красивы мои владения с высоты медвежьего полёта! — восхищенно пробормотал он, разглядывая окрестности. — Надо будет себе тоже такой купить. Тогда Иа точно от зависти копыта отбросит.


Так за мечтаниями он и не заметил, как подлетел к пчелиной ферме.


— Эй, на дереве! Прими швартовый! — прокричал Пухич перепуганным пчёлам, и бросил канат.


— Ходят слухи, что ваша ферма мне туфту поставляет, — прорычал он, войдя в кабинет заведующей производством. — Вы знаете, что я за «липовый» мёд делаю?


— А что, липовый сдавать не нужно? — спокойно уточнила заведующая.


— Я имею в виду «липовый» т. е. халтурный, из сахара!


— У нас такой не делается.


— А у меня — другие сведения.


— Что ж. Пройдёмте в цеха, — предложила заведующая и, медленно махая крылышками, повела босса туда, где делают мёд.


Через час Пухич своими глазами, носом и языком убедился, что кое-кто получит по шее.


— Хорошо. Считайте, что внеплановая проверка прошла успешно, сказал Винни, взбираясь обратно в корзину. — Отвязывайте.


Когда шар отлетел от дерева, Пухич вдруг вспомнил, что не спросил, как ему спуститься обратно на землю. Он взял мобильник и набрал номер секретаря.


— Алло, кабан?


— Да, босс?


— Как эту хреновину посадить обратно?


— Не знаю, босс. Я эту главу в инструкции ещё не читал.


— Ты что, мохнорылый, издеваешься? Да?


— Нет, босс.


— Тогда читай быстрее!


— Не могу.


— Язык забыл?


— Я её потерял.


— Да чтоб тебя в праздник на стол подали! Сделай же что-нибудь! А то так и буду здесь направление ветра показывать.


— А что?


— Ну, я не знаю. Сбей его, что ли. Точно! В багажнике лежит пневматическое ружьё. Заряди туда жакан и выстрели в шар.


— Но ведь он же тогда испортится!


— Если не выстрелишь, тогда испорчусь я! Давай бегом!!


Пятак тяжело вздохнул и пошел выполнять приказание шефа.


— Ну что, готов? — крикнул Пухич, видя, как секретарь осторожно поднял ружьё.


— Готов.


— Огонь!


Раздался хлопок, и жакан, пробив плетёную корзину, угодил Винни в его самый рабочий орган — зад.


— Ой — ой — ой! — заорал он


— Ну что, не попал? — поинтересовался Пятак, видя, что шар висит на прежнем месте.


— Не то, чтобы совсем не попал, свинья косоглазая, не попал в шарик! Давай ещё раз. Только целься точнее, а то если ещё раз так промажешь, я из тебя крота сделаю. Понял?


— Понял, — ответил секретарь и взвёл курок.


На этот раз заряд прошел точно через середину шара, и через пять минут босс уже вылезал из- под обломков корзины.


— С возвращением на землю! — приветствовал его Пятак.


— Ты даже не представляешь, кабан, как мне тебя там не хватало. Особенно при спуске, — и направился к машине, почёсывая очередной синяк. Пройдя пол дороги, он обернулся к растерянному секретарю.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Героическая фантастика / Детская литература
Книга волшебных историй [антология]
Книга волшебных историй [антология]

«Книга волшебных историй» выходит в рамках литературного проекта «Книга, ради которой…» Фонда помощи хосписам «Вера».В тот момент, когда кажется, что жизнь победила нас окончательно, положила на обе лопатки и больше с нами ничего хорошего не случится, сказка позволяет выйти из этой жизни в какую-то совсем другую: иногда более справедливую, иногда более щедрую, иногда устроенную немножко подобрее, – и поверить всем сердцем, что правильно именно так. Что так может быть, а потому однажды так и будет. Сказка – утешение. И для того, чтоб утешать, ей хорошо бы касаться жизни. В книге, которую вы сейчас начнете читать, есть несколько сказок, которые будто бы и не сказки: истории вещей и – людей, подсмотренные в настоящей жизни. Но в них столько хороших людей и надежного, устойчивого, не разрушающегося мироустройства, что авторы их совершенно справедливо узнали в этих чудесах приближение сказки.Александр Гаврилов

Алла Борисовна Боссарт , Артур Александрович Гиваргизов , Виктор Анатольевич Шендерович , Ирина Евгеньевна Ясина , Олег Вавилов

Детская литература