Читаем Офелия полностью

– Так… Я, конечно, понимаю, что кому-то не терпится поиграть со мной. Только разве не было бы более вежливым для начала поздороваться? – заговорила Офелия. – Кем бы вы ни были, загадочный белый пушок, я не собираюсь гоняться за вами весь день. У меня очень много дел. И мне некогда играть в прятки.

Видимо, услышав эти слова и слегка постыдившись, раздосадованный незнакомец все же решил показаться ей на глаза. Сначала появились кончики его длинных, овальных ушей, затем светло-палевая головка, удивительно яркие голубые глазки, а следом и все его окутанное белым мехом тельце. Некоторое время он озадаченно смотрел на девочку, не говоря ни слова, но потом все же решил прервать молчание.

– Вот так всегда… Только разыграешься… – причудливо складывая свои маленькие губки, пробурчал белобрысый незнакомец.

– Кто ты? Как ты здесь оказался? – с нескрываемым интересом спросила Офелия.

– Я – белый коати Альрик из Мальяндского леса, – представился он, встав на две лапы и выпрямив спину, чтобы казаться выше ростом. В тот день он явно пребывал в прекрасном расположении духа.

– А я – Офелия. Я … Я, если честно, пока даже не знаю, кто я… Кстати, со стороны ты очень похож на енота, – сказала девочка, с изумлением продолжая рассматривать забавного зверька.

– Ничего похожего, – игриво возмутился Альрик. – Мы большие белые коати – особый вид. Все обычные серые еноты уже давно ушли из Мальяндского леса. Некоторые даже говорят, что всех их загрызли красные волки.

– Красные волки? – сдвинув брови, переспросила Офелия.

– Да, после взрыва в облаках здесь везде кишат красные волки, особенно много их в Чащобе кошмаров. Ужасные чудовища. Глядя на них, можно подумать, что тигр одолжил им голову, лев мускулистое туловище, и в придачу они раздобыли себе еще и акулью пасть.

– Чащоба кошмаров, взрыв в облаках, красные волки…Ничего не понимаю…

– Ты явно не из наших краев, будто с Луны свалилась! – улыбнулся Альрик.

– Да, пожалуй, это недалеко от правды… – задумчиво прошептала Офелия, посмотрев на небо.

– Пойдем! Я познакомлю тебя с моей родней. А то я чувствую, без проводника ты в Мальяндском лесу совсем пропадешь. Я знаю тропы, по которым не ходят красные волки.

– Кстати, а почему Мальяндский? – поинтересовалась Офелия. Раз уж ей предстояло быть здесь гостем, хорошо бы было разузнать побольше о здешних местах.

– Мальяндия – так на нашем древнем языке называли березы, – пояснил белый коати.

Сочтя предложение Альрика довольно привлекательным, Офелия согласилась и последовала за своим новым другом, не переставая удивляться, как быстро ему удавалось перемещаться. Альрик оказался веселым и словоохотливым зверьком. Ходил он на задних лапах и пользовался передними только когда бегал. Шерстка его в некоторых местах топорщилась, отказываясь ложиться ровно, так и норовя завернуться не в ту сторону, куда хотел хозяин.

Они зашагали вперед по влажной протоптанной дорожке, обходя вековые, разодетые в блестящую шелковистую листву деревья, все дальше углубляясь в лесные заросли. Мальяндский лес окутывал путников своим молчаливым гостеприимством. Несмотря на это, он представлял собой большую опасность, ведь спрятаться от появившихся здесь хищников было практически негде. Альрик меж тем рассказывал об изменениях, которые произошли в лесу и соседних землях в последнее время. Поведал он о том, как чудом уцелел после нападения красного волка, и о том, что этих зверей никогда раньше не было в этих краях.

– Видела бы ты их глаза… Не глаза, а глазюки…глазищи! Вот такие, – продолжал Альрик, сомкнув лапы в кулачки и приставив их к мордочке. – Краснющие-прикраснющие, а клыки и вовсе как ножи, острые-приострые. Хрясь ими два раза и нет тебя…

– Неужели раньше они здесь никогда не водились? – озадаченно уточнила Офелия.

– Никогда! Никто их здесь не видел. Поговаривают, что это все из-за Оскала. Он их сюда привел из Чащобы кошмаров… Раньше в Мальяндском лесу столько оленей, зайцев и белок водилось… А теперь только мы, да бобры остались.

– А где же живут бобры? – заинтересовалась Офелия.

– Вместе с нами! Осторожно – не наступай сюда! – предостерег ее Альрик, увидев, как Офелия чуть не наступила на слегка припорошенную листьями железную решетку.

– А что это? – с опаской убрав ногу, полюбопытствовала Офелия.

– Пойдем быстрее! И сама все увидишь! К тому же скоро может пойти сильный ливень! – сказал коати, показывая на приближавшиеся с востока сизые облака.

Вскоре Офелия и Альрик добрались до кучи из поваленных деревьев, набросанных сверху тонких веток, причудливых корней, тяжелого дерна и сухих листьев.

– Идеальная маскировка, правда? Это я придумал! – гордо заявил Альрик. – Подожди немного! Сейчас я проделаю отверстие пошире, чтобы ты могла протиснуться.

– Ты уверен, что я смогу пролезть туда? – забеспокоилась Офелия.

– Еще как уверен! Готов спорить, что ничего подобного ты раньше не видела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену